Anzahl der Treffer: 41

Blei im Hintern/Arsch haben (col., vulg.)


Jdm Feuer unter dem Hintern/Arsch machen (col.)


Jdm. Zucker in den Arsch/Hintern blasen (vulg.)


Arsch mit Ohren (vulg.)


Jdn in den Arsch treten (vulg.)


Den Arsch zukneifen (vulg.)


Sich den Arsch aufreißen (vulg.)


Den Arsch betrügen (vulg., humor.)


Ihm geht der Arsch auf Grundeis (vulg)


Den Arsch offen haben (vulg.)


Jdn. am/beim Arsch haben (vulg.)


Sich den Arsch vollsaufen (vulg.)


Ein ganzer Arsch voll (vulg)


Jdn. nicht mit dem Arsch ansehen (vulg.)


Jdm. den Arsch (bis zum Stehkragen) aufreißen (vulg.)


Sich in den Arsch beißen können (vulg.)


Einen kalten Arsch kriegen (vulg.)


Jdm. mit dem nackten Arsch ins Gesicht springen (vulg.)


Am Arsch der Welt (vulg.)
En el culo del mundo


Schütze Arsch (lenguaje de soldados)
Un soldado raso


Sich einen kalten Arsch holen (vulg.)


Am Arsch sein (vulg.)
Estar roto, jodido


Mit jdm ein Kopf und ein Arsch sein (vulg.)
Ser como uña y carne


Sich den Arsch ablaufen (vulg.)
Gastarse las suelas andando


Sich etwas am Arsch abfingern (abklavieren) können (vulg.)


Jdn. am Arsch lecken (vulg.)
Mandar a alguien a tomar por culo


Leck mich am Arsch! (vulg.)
¡Vete a tomar por culo!


Jdm Pfeffer in den Arsch blasen (vulg.)
Azuzar, aguijonear a alguien


Aus einem traurigen Arsch fährt kein fröhlicher Furz (vulg.)


Für die Augen zuwenig, für den Bauch/Arsch zuviel (vulg.)
Tener más ojo que tripa


Ach, du armer Arsch! (vulg.)
Exclamación de sorpresa o decepción
¡Qué fastidio!
¡Vaya jodienda!


Jdm in den Arsch kriechen (vulg.)
Rebajarse, humillarse frente a alguien
Besarle el culo a uno


Das soll meinen Arsch nicht kratzen (vulg.)
Me es indiferente
Me la deja floja


In den Arsch gekniffen sein (vulg.)
Encontrarse en una situación difícil
Estar jodido


Schwäbischer Gruß (euf.)
Equivale a la expresión suaba „Leck mee am Arsch"
¡Vete a tomar por culo!


Sich etwas in den Arsch stecken können (vulg.)
No desear algo
Poder metérselo en el culo


Jdn. am Abend besuchen (col.)
(verwendet statt der vulgären Form "jmdn. am Arsch lecken", aber mit gleicher Einleitungsphrase)


Sich mit etwas den Arsch abwischen können (vulg.)
Poder limpiarse el culo con algo (por ejemplo, un artículo de periódico, etc.)


keinen Arsch in der Hose haben
No tener "cojones"
No tener redaños


Jdm.etwas am Arsch vorbeigehen (vulg.)
No importarle algo a alguien
Dejársela floja a alguien


Da ist kein Kopf und kein Arsch dran (vulg.)
Esto está hecho con el culo


Zurück zur Startseite