Anzahl der Treffer: 68
Jdn. am Arsch lecken (vulg.)
Mandar a alguien a tomar por culo
(lecken) Wie geleckt
Como los chorros del oro
Jdm. die Stiefel lecken
Besarle a uno los zapatos
Wider den Stachel lecken/löcken (elev.)
Sich alle zehn Finger nach etwas lecken (col.)
Das kannst du dir in die Haare schmieren (col.)
Das kannst du den Hasen geben (col.)
(können) Du kannst mich mal! (col.)
(tun) tu, was du nicht lassen kannst
Darauf kannst du Gift nehmen (col.)
Das kannst du halten (machen) wie der Pfarrer Assmann
(dafürkönnen) Du kannst wohl nichts dafür!
Du kannst was erleben! (col.)
¡Vas a ver lo que es bueno!
¡Vas a ver como las gasto!
Das kannst du halten wie der Pfarrer Assmann/Nolte
Du kannst mir den Hobel blasen! (vulg.)
¡Que te den por culo!
Da kannst du lange warten
Ya puedes esperar sentado
Du kannst mir einen blasen! (vulg.)
¡Vete a la mierda!
¡Me la chupas!
Du kannst mich mal kreuzweise! (vulg.)
¡Ni por asomo!
¡Ni harto de vino!
Du kannst deinem Schöpfer danken
Puedes dar gracias a Dios
Das kannst du deiner Großmutter erzählen (col. humor.)
Se lo puedes contar a tu abuela (tía)
Du Kannst Gott auf Knien danken, dass… (col.)
Puedes estar muy agradecido de que…
Das kannst du dir unter die Vorhaut klemmen (vulg.)
Te lo puedes meter donde te quepa (por el culo)
Jdn in den Arsch treten (vulg.)
Sich den Arsch aufreißen (vulg.)
Den Arsch betrügen (vulg., humor.)
Ihm geht der Arsch auf Grundeis (vulg)
Jdn. am/beim Arsch haben (vulg.)
Sich den Arsch vollsaufen (vulg.)
Jdn. nicht mit dem Arsch ansehen (vulg.)
Jdm. den Arsch (bis zum Stehkragen) aufreißen (vulg.)
Sich in den Arsch beißen können (vulg.)
Einen kalten Arsch kriegen (vulg.)
Jdm. mit dem nackten Arsch ins Gesicht springen (vulg.)
Am Arsch der Welt (vulg.)
En el culo del mundo
Blei im Hintern/Arsch haben (col., vulg.)
Jdm Feuer unter dem Hintern/Arsch machen (col.)
Jdm. Zucker in den Arsch/Hintern blasen (vulg.)
Schütze Arsch (lenguaje de soldados)
Un soldado raso
Sich einen kalten Arsch holen (vulg.)
Am Arsch sein (vulg.)
Estar roto, jodido
Mit jdm ein Kopf und ein Arsch sein (vulg.)
Ser como uña y carne
(warten) da kannst du lange warten (col.)
Puedes esperar hasta que te salga barba
Du kannst mir gewogen bleiben! (col.)
¡Vete a freír espárragos!
¡Vete a paseo!
Sich den Arsch ablaufen (vulg.)
Gastarse las suelas andando
Sich etwas am Arsch abfingern (abklavieren) können (vulg.)
Leck mich am Arsch! (vulg.)
¡Vete a tomar por culo!
Jdm Pfeffer in den Arsch blasen (vulg.)
Azuzar, aguijonear a alguien
(zusammenfegen) Sonst kannst du dich zusammenfegen lassen (col.)
Aus einem traurigen Arsch fährt kein fröhlicher Furz (vulg.)
Für die Augen zuwenig, für den Bauch/Arsch zuviel (vulg.)
Tener más ojo que tripa
Ach, du armer Arsch! (vulg.)
Exclamación de sorpresa o decepción
¡Qué fastidio!
¡Vaya jodienda!
Jdm in den Arsch kriechen (vulg.)
Rebajarse, humillarse frente a alguien
Besarle el culo a uno
Das soll meinen Arsch nicht kratzen (vulg.)
Me es indiferente
Me la deja floja
In den Arsch gekniffen sein (vulg.)
Encontrarse en una situación difícil
Estar jodido
Schwäbischer Gruß (euf.)
Equivale a la expresión suaba „Leck mee am Arsch"
¡Vete a tomar por culo!
Sich etwas in den Arsch stecken können (vulg.)
No desear algo
Poder metérselo en el culo
(erzählen) du kannst mir viel erzählen! (col.)
keinen Arsch in der Hose haben
No tener "cojones"
No tener redaños
Jdm.etwas am Arsch vorbeigehen (vulg.)
No importarle algo a alguien
Dejársela floja a alguien
Da ist kein Kopf und kein Arsch dran (vulg.)
Esto está hecho con el culo
(annehmen) das kannst du annehmen! (col.)
(singen) das kannst du singen! (col.)
home | inhaltsverzeichnis | kontakt | datenschutz | español