Anzahl der Treffer: 290

Humor ist, wenn man trotzdem lacht


Amtsschimmel (col., humor.)


Es ist mir ein Festessen (col., humor.)


Irrtum von Amt! (col., humor.)


mit ohne (col., humor.)


Vom Urschleim an (humor.)


Vitamin B (col., humor.)


Blümchenkafee (humor.)


Die Henkersmahlzeit (humor.)


ein Flachlandtiroler (col. humor.)


ein Friesennerz (col., humor.)


Im Adamskostüm (col., humor.)
Desnudo


Wie stehen die Aktien? (col., humor.)


Alte Dame (humor.)


Alte Herrschaften (col., humor.)


Der Amtsschimmel wiehert (col., humor.)


Ein Arbeiterdenkmal machen (humor.)


Ein Attentat auf jdn. vorhaben (col., humor.)


Das Auge des Gesetzes (humor.)


Die Backenbremse ziehen (col., humor.)


barfuss bis zum Hals (col., humor.)


Blondes Gift (col., humor.)


Am Busen der Natur (humor.)


dienstbarer Geist (col., humor.)


Jdm Drachenfutter mitbringen (col., humor.)


Erster von hinten (humor.)


Ein fahrbarer Untersatz (col., humor.)


Bei jdm ist der Film gerissen (col., humor.)


Die Firma dankt (col., humor.)


Die Fische füttern (col., humor.)


Angenehmes Flohbeißen! (col., humor.)


flüssiges Brot (humor.)


Aus der Form gehen (col., humor.)


Auf Freierfüßen gehen (humor.)


Das ist für den alten Fritzen (col., humor.)


Frühlingsgefühle haben (col., humor.)


So wie jmd. gebaut sein (col., humor.)


Gelsenkirchener Barock (col. humor.)


Das starke Geschlecht (col., humor.)


Habe ein Gewehr! (col. humor.)


Wie Graf Koks (humor. col)


Jdm aus der Hand fressen (col. humor.)


Jds Herr und Gebieter (humor.)


Die Herren der Schöpfung (col. humor.)


Hochwasser haben (humor., col.)


Hüter des Gesetzes (humor.)


Im stillen Kämmerlein (humor.)


In die Kanne steigen (col., humor.)


Mit Kind und Kegel (humor.)


Das ist klar wie Klärchen (col., humor.)


Den Kochlöffel schwingen (humor.)


Kratzfuß machen (col., humor.)


Die lachenden Erben (humor.)


leergebrannt ist die Stätte (humor.)


Jdn an den Mann bringen (col., humor.)


Männlein und Weiblein (humor.)


Marke Bahndamm (col., humor.)


Matratzenhorchdienst haben (col., humor.)


weiße Maus (col., humor.)


Jdn auf die Menschheit loslassen (col., humor.)


Ein möblierter Herr (col., humor.)


Monte Scherbelino (col., humor.)


Jdn Moritz lehren (col., humor.)


Jdn. hat die Muse geküsst (humor.)


Neptun opfern (humor.)


In Raten sprechen (col., humor.)


Mit schöner Regelmäßigkeit (col., humor.)


langes Register (col., humor.)


Der Rest ist für die Gottlosen (col., humor.)


Ein abgebrochener Riese (col., humor.)


Schreck in der Abendstunde (col., humor.)


Jdm. in die Seite treten (col., humor.)


Die Stellung halten (col., humor.)


Wie ein Storch im Salat (col., humor.)


Jdm. in die Suppe fallen (col., humor.)


Vaterfreuden entgegensehen (humor.)


Die Wand mitnehmen (col., humor.)


Ein stilles Wasser (col., humor.)


In der Weltgeschichte herumfahren (col., humor)


Den Wurm baden (col., humor.)


Zahlenmann und Söhne (col., humor.)


Dritte Zähne (col., humor.)


Ein Zug durch die Gemeinde (col., humor.)


Bretter schneiden (humor., col.)


ein Ritter vom hohen C (humor.)


ein Salontiroler (humor., en desuso)


Am Apparat verlangt werden (humor.)


Den Arsch betrügen (vulg., humor.)


Aufreizung zum Klassenhass sein (col., humor.)


Augenschondienst haben/machen (col., humor.)


Die Axt im Haus erspart den Zimmermann (col., humor.)


Jdm wird bang und bänger (humor.)


Im Keller läuft die Bartaufwickelmaschine (col., humor.)


"Bäumchen, wechsle dich" (col., humor.)


Ein fruchtbares Becken haben (col., humor.)


Nie sollst du mich befragen (humor.)


Die Botschaft hör' ich wohl (elev., humor.)


Bruder Straubinger (en desuso, humor.)


Unterm Dach juchhe (col., humor.)


demnächst in diesem Theater (col., humor.)


Was will uns der Dichter damit sagen? (humor.)


Einen auf den Diensteid nehmen (col., humor.)


Da ist alles dran (col. con frecuencia humor.)


Er ist dummer als die Polizei erlaubt (col., humor.)


Erblich belastet sein (col., humor.)


Unrasiert und fern der Heimat (humor.)


Ran an den Feind! (col., humor.)
¡Manos a la obra!


Fett schwimmt oben (humor.)


Zu tief in die Flasche gucken (col., humor.)


Lieber Flöhe hüten (col., humor.)


Sich gebumsfiedelt fühlen (col., humor.)


Ein Gefühl wie Weihnachten (und Ostern) (col., humor.)


Die Gegend unsicher machen (col., humor.)


(gehen) gegangen werden (col., humor.)


Sich einen genehmigen (col., humor.)


Gerührt sein wie Äpfelmuss (col., humor.)


Das falsche Gesangbuch haben (col., humor.)


Das ist Geschmacksache (col., humor.)
Es cuestión de gustos


Dem horizontalen Gewerbe nachgehen (col., humor.)


Wie Graf Rotz von der Backe (col., humor)


Der Groschen fällt bei jdm pfennigweise (col. humor.)


Als der Großvater die Großmutter nahm (humor.)


Sich an etwas ein Gütchen tun (col. humor.)


In Hafen der Ehe landen/einlaufen (humor.)


Unter die Haube kommen (col. humor.)


Nicht an Herzdrücken sterben (col., humor.)


Die Hosen auf halbmast tragen (col., humor.)


Karo einfach (col., humor)
Pan a secas


Kartoffeln gehören in den Keller (col., humor)


klein Doofi mit Plüschohren (col., humor.,)


Sich jds Kopf zerbrechen (humor.)


Gesiebte Luft atmen (col., humor.)


Jdm ein inneres Missionsfest sein (col., humor.)


Den Pegasus besteigen (en desuso, humor.)


Quasselwasser getrunken haben (col., humor.)


rangehen wie Hektor an die Buletten (col., humor.)


Rein in die gute Stube! (col., humor.)


Hoch zu Ross (en desuso, humor.)


Sich selbständig machen (col., humor.)


Ein älteres Semester sein (col., humor.)


Eine Sextanerblase haben (col., humor.)


Leben Sie sowohl als auch (humor.)


Der Storch beißt jdm. ins Bein (humor.)


Nur keinen Streit vermeiden! (col., humor.)


Höhere Tochter (en desuso, humor.)


Eine treulose Tomate (col., humor.)


Mit einer Träne im Knopfloch (col., humor.)


Die Treppe hinuntergefallen sein (col., humor.)


Auf Tuchfühlung gehen/kommen (col., humor)


Etwas unsicher machen (col., humor.)


Die Gegend unsicher machen (humor.)


(warten) na warte! (con frecuencia humor.)


Den Weg alles Irdischen gehen (humor.)


(weinen) leise weinend (col., humor.)


Ein einnehmendes Wesen haben (col., humor.)


Alle Wohlgerüche Arabiens (humor.)


(aufklären) es klärt sich auf zum Wolkenbruch (col.,humor.)


Eine feuchte Aussprache haben (col., humor.)


Auf dem Aussterbeetat stehen/sein (col., humor.)
Ir de capacaída


Auswärts reden (col., humor.)
Hablar un galimatías


Einen Bart mit Dauerwellen haben (col., humor.)


Auf die Brille kann man Torf stechen (col., humor.)


Keine Feier ohne Meier (col., humor.)


Das sagt mir mein kleiner Finger (col., humor.)


Große Geister stört das nicht (col., humor.)


Sich in guter Gesellschaft befinden (humor.)


Die Gießkanne (vulg., humor.)
El pene, la picha


Sich die Gießkanne verbiegen (vulg. humor.)


Sein greises Haupt schütteln (humor.)


Kein Held in etwas sein (col. humor.)


Den Seinen gibt's der Herr im Schlaf (humor.)


Von hinten durch die Brust ins Auge (col., humor.)


Darüber schweigt des Sängers Höflichkeit (humor.)


Im Jahr des Heils (humor., en desuso)
En el año del Señor...


Jdm wächst das Knie durch die Haare (col., humor.)


Zu etwas kommen wie die Jungfrau zum Kind (col., humor.)


Jdm wächst der Kopf durch die Haare (col., humor.)


Bei Laune sein (col.)
Estar de buen humor


Seine Lende gürten (en desuso, aún humor.)


Hinten Lyzeum, vorne Museum (col., humor.)


Jdm durch Mark und Pfennig gehen (col., humor.)


Die zehnte Muse (humor.)
El cabaret (alemán)


Wie eine Mutter ohne Brust (col., humor.)


Aus einer Ohnmacht in die andere fallen (col., humor.)


Noch ist Polen nicht verloren (col., humor.)


Immer ran an den Sarg, und mitgeweint (vulg., humor.)


Zu jeder Schandtat bereit sein (humor.)


Möge es dir zum Schmerbauch gedeihen (col., humor.)
Que te aproveche


Aber sicher sagte Blücher (col., humor.)


Vom Stamme Nimm sein (col., humor.)
Ser agarrado


(stimmen) stimmt's oder hab' ich recht? (col., humor.)


Das Tanzbein schwingen (humor.)
Mover el esqueleto


Die nackten Tatsachen (col., humor.)
La cruda realidad


Tobias sechs, Vers drei (humor.)


Etwas aufs Trapez bringen (col., humor.)


Sich in geistige Unkosten stürzen (humor.)


Fröhliche Urständ feiern (en desuso, humor.)


Meine Wenigkeit (col., humor.)
Mi humilde persona


Eine Eier legende Wollmilchsau (col., humor.)


Etwas zu hinterlistigen Zwecken verwenden (col., humor.)


Wir werden jetzt die Hühner satteln (humor.)


Landratte (humor.)
Marinero de agua dulce


Morgens Fango, abends Tango! (humor.)


Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei! (col., humor.)


Nach Adam Riese (col., humor.)
Calculado correctamente...


Zu tief in den Becher gucken/schauen (col.,humor.)
Enchisparse


Auf einem Bein kann man nicht stehen (col., humor.)


Die bessere Hälfte (humor.)
La media naranja
La costilla


arm am Beutel, krank am Herzen (elev., con frecuencia humor.)


Eine Eroberung machen (col., humor.)
Conquistar a alguien


Von der anderen Fakultät sein (col., humor.)
Ser de la otra acera


Warum in die Ferne schweifen? (....wenn das Gute ist so nah?) (humor.)


(freuen) das freut einen denn ja auch! (col. humor.)


Mit jdm die Friedenspfeife rauchen (col., humor.)
Fumar con alguien la pipa de la paz


Du kommst noch früh genug zu spät (humor.)


Sich in seine Gemächer zurückziehen (con frecuencia humor.)


Bei Mutter Grün schlafen (humor.)
Dormir al raso


Auf den Händen sitzen (humor. Lenguaje de actores de teatro)


Komm du mir nur nach Hause! (casi siempre humor.)


Mit den Hühnern zu Bett gehen (col., humor.)
Acostarse con las gallinas


Dorthin gehen wo auch der Kaiser zu Fuß hingeht (col., humor.)


Die Kartoffeln abgießen (col., humor)
Cambiar el agua al canario


Das Kartoffelwasser abschütten (col., humor.)
Cambiar el agua al canario


Sich die Kehle anfeuchten/ölen/schmieren (col., humor.)


Einen Koffer stehenlassen (col., humor.)
Tirarse un pedo


Das Kriegsbeil begraben (col., humor.)
Enterrar el hacha de guerra


In voller Kriegsbemalung (col., humor.)
Con todas las medallas y condecoraciones


Aus der Kutte springen (col., humor.)
Abandonar los hábitos (de monje)


Auf den Matratzenball gehen (col., humor.)
Irse al sobre, piltra


(merken) Jmd. merkt aber auch alles! (col., humor.)


Auf Nummer Sicher sein (col. humor.)
Estar a la sombra


Postkarte genügt, komme ins Haus sofort! (col., humor.)


(rasieren) Moment, Sie werden gleich rasiert! (col., humor.)


Schlabberwasser getrunken haben (col., humor.)
Rajar (fig.) mucho


Im Schweiße meines Angesichts (humor.)
Con el sudor de mi frente


Die Straße messen (en desuso, humor.)
Cazar un gazapo


Eine Tochter Evas (en desuso, humor.)
Una hija de Eva


(wagen) wer wagt es, Rittersmann oder Knapp? (humor.)


Einen hohen Wasserfall haben (vulg., humor)


Ein Blaustrumpf sein (col. humor. desp.)
Sabihonda
Marisabidilla


Warum einfach, wenn's auch umständlich geht? (col. humor.)


Als der alte Fritz noch Gefreiter war (col., humor.)
En los tiempos de Maricastaña


Jdm eine Gardinenpredigt halten (col., humor.)
Echar un sermón a alguien


Seine Geschäfte erledigen (machen) (euf., humor.)
Hacer sus necesidades


Das schwache/schöne/zarte Geschlecht (col., humor.)
El sexo débil


Zu tief ins Glas schauen (col., humor.)
Empinar demasiado el codo


Ein Glas über den Durst trinken (col. humor.)
Tomarse dos copas de más


Die Grazien haben nicht an seiner Wiege gestanden (humor.)


In die ewigen Jagdgründe eingehen (col., humor.)
Irse al otro mundo


Du hast wohl deinen Mund zu Hause gelassen (col., humor.)


(orgeln) georgelt haben, bevor die Kirche angegangen ist (col., humor.)


passen wie der Faust aufs Gretchen (humor.)
Venir de perlas


Eine Rotte Korah (en desuso, humor.)
Una caterva de gritones


Zwei Seelen wohnen, ach, in meiner Brust (elev., humor.)


Sich in Unkosten stürzen (humor.)
Meterse en grandes dispendios


Vorsicht ist die Mutter del Porzellankiste (col., humor.)
Hombre precavido vale por dos


Woher/wohin des Weges? (elev., de otro modo humor.)


barfuß bis zum Hals (col. humor.)
Como Dios nos trajo al mundo


picobello (col. humor.)
Perispuesto, atildado
Acicalado
Endomingado
Emperelijado


Anno Tobak (también Wind o Schnee) (col., humor.)
En el año de Maricastaña
En el año de la nana


Jdm seine Aufwartung machen (en desuso, humor.)
Ofrecer sus respetos a alguien


In dieser Suppe schauen mehr Augen hinein als heraus (col. humor.)


Bruder Lustig (Leichtfuß, Liederlich) (obsoleto, humor.)
Vivales, calavera


(dastehen) nun stehen wir da mit gewaschenen Hals (col., humor.)
Quedarse con un palmo de narices


Ende der Fahnenstange (col., humor.)
¡Hasta aquí hemos llegado!
¡Fin de trayecto!


Der Gerechte muss viel leiden (con frecuencia humor.)
El padecimiento del justo


Dein Vater ist doch nicht Glaser! (col. humor.)
¡Que tu padre no es cristalero!


Wie Gott jdn geschaffen hat (humor.)
Tal como Dios lo trajo al mundo (desnudo)


Das kannst du deiner Großmutter erzählen (col. humor.)
Se lo puedes contar a tu abuela (tía)


Der Haussegen hängt schief (col. humor.)
La atmósfera está cargada en la casa


Eine trockene Kehle haben (col., humor.)
Tener el gaznate seco


Der verlängerte Rücken (humor. euf.)
Donde la espalda pierde su casto nombre


Dem ältesten Gewerbe der Welt nachgehen (col. humor.)
Ejercer la profesión más antigua del mundo


Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen (humor.)
Además de puta, apaleada


Dein Wunsch ist mir Befehl (elev., también humor.)
Tus deseos son para mí órdenes


Zieh dich warm an! (auch humor.)
¡Prepárate! (para algo desagradable)


Welch Glanz in meiner Hütte! (humor.)
¡Qué honor deparas con tu visita a mi pobre morada!


Wo rohe Kräfte sinnlos walten da kann kein Knopf die Hose halten (col., humor.)


Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm (col., humor.)
De tal palo, tal astilla
De casta le viene al galgo


Da, wo der Rücken seinen anständigen Namen verliert (humor.)
Donde la espalda pierde su casto nombre


Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen (humor.)
Donde Cristo dió las tres voces
En el quinto infierno


Jmds Bedarf ist gedeckt (col., humor.)
Estar ya harto
Estar hasta las narices


Auf vielfachen Wunsch einer einzelnen Dame, eines einzelnen Herrn (humor.)


Er ist derzeit Strohwitwer (col. humor.)
Está de Rodriguez
Está de viudo honorario


ein Messer ohne Klinge, an dem der Stiel fehlt (col., humor.)
Nada de nada


Sich nicht gerade mit Ruhm bekleckern (col., humor.)
No cubrirse precisamente de gloria
No lucirse precisamente


Keinen Spaß verstehen
No tener sentido del humor
Tener malas cosquillas
No ser amigo de bromas


Die linke Hand/die Linke kommt vom Herzen (col. humor.)


(abgucken) Jdm. nichts abgucken (fam., humor.)


Noch und noch/nöcher (col., humor.)


Zurück zur Startseite