Anzahl der Treffer: 147

Jdm auf die Beine helfen (col.)


Jdm. auf die Sprünge helfen (col.)


Ich kann mir nicht helfen...


von Stroh auf die Federn helfen


Jdm aus der Patsche helfen (ziehen)
Sacar a alguien de un apuro o atolladero


Ich werde dir helfen! (drohend) (col.)
¡Ya verás! (amenazante)
¡Ya verás la que te espera!


(stehen) stehen wie Hund und Katze (col.)
Llevarse como el perro y el gato


Jdn. auf die Seite schaffen (col.)


Jdn von der Seite anquatschen (col.)


Etwas auf der Seite haben (col.)


Jdm. in die Seite treten (col., humor.)


Jdm. zur Seite springen/treten


kommt auf meine grüne Seite


Die Lacher auf seiner Seite haben


Etwas auf die Seite schaffen/bringen/legen (col.)


Etwas von der heiteren/leichten Seite nehmen


Jdn. von der Seite ansehen (col.)
Mirar de soslayo a alguien


Jdn. Zur Seite nehmen
Hacer un aparte con alguien


(stehen) stehen wie eine Eins (col.)


Jdn. jdm, etwas einer Sache an die Seite stellen (en desuso)


Jds schwache Seite sein (col.)
Ser el punto flaco de alguien


Jds starke Seite sein (col.)
Ser el lado fuerte de alguien


Auf jds. Seite treten/schlagen
Estar del lado de alguien


Jdn von dieser Seite nicht kennen (col.)
No conocer a alguien por un lado


Jdm. nicht von der Seite weichen/gehen
No apartarse del lado de alguien


Wie ein Ochs vor dem Scheunentor stehen
oder wie ein Ochs vor der Apotheke bzw. vorm Berg stehen


Sich von seiner besten Seite zeigen (col.)
Mostrarse de su mejor lado


einer Sache eine neue / gute [u.a.] Seite abgewinnen
Encontrar el buen lado de algo


Sich auf jemandes Seite schlagen
Arrimarse a uno
Ponerse del lado de alguien
Tomar partido por alguien


Allein stehen (fig.)


Jdm vor Augen stehen


In Aussicht stehen


Bei jdm. im Buche stehen


Stehen vor Dreck (col.)


Mit jdm auf dem Duzfuß stehen


Ins Freie stehen (col.)


Im Geruch stehen...


Jdm zu Gesicht stehen


In jds Gewalt stehen


Gewehr bei Fuß stehen


Ins Haus stehen (col.)


In der Kreide stehen (col.)


Auf der Leitung stehen (col.)


Jdm im Licht stehen


Machtlos vis-à-vis stehen (col.)


Auf der Matte stehen (col.)


Posten stehen


Gut im Preis stehen


Im Raum stehen


Auf dem Schlauch stehen (col.)


Schmiere stehen (col.)


Im jds. Sold stehen


Wie stehen die Aktien? (col., humor.)


Unter Alkohol stehen


Mit etwas allein stehen


Auf eigenen Beinen stehen


Auf schwachen Beinen stehen


In Blüte stehen
Florecer


Wie eine Eins stehen


Unter der Fahne stehen


Im weiten Feld stehen


Auf festen Füßen stehen


Jdm zu Gebote stehen (elev.)


Bei jdm in hohen Gnaden stehen


Auf Hauen und Stechen mit jdm stehen (col.)


Mauer stehen/machen


Über den Parteien stehen


Bei etwas Pate stehen


Auf verlorenem Posten stehen


In einer Reihe mit jdm. stehen


Auf der Schattenseite des Lebens stehen


Im Schlauch sein/stehen (col.)


In jds. Schuld stehen (elev.)


Auf Spitze und Knopf stehen


Jdm. im Wege stehen/sein


Im Abseits stehen.
Estar al margen.


Mit einem Bein (Fuß) im Gefängnis stehen (col.)


Unter Dampf stehen/sein


Flanellwache stehen
Pelar la pava


Allein auf weiter Flur stehen


Auf eigenen Füßen/Beinen stehen


Sich selbst auf den Füßen stehen (col.)


In der Geduld stehen (sitzen, liegen)


Bei jdm in hohen Gnaden stehen (elev.)


Mit jdm über Kreuz stehen/sein (col.)


In Rede stehen
Estar a debate


Schlange stehen
Hacer cola


Auf dem Spiel stehen
Estar en juego


Mit jmdm. (etwas) stehen und fallen


Vor der Tür stehen
Estar a la vuelta de la esquina


Auf einer höheren Warte stehen


Jdm. stehen alle Wege offen


Sich selbst im Wege stehen


Antwort und Rede stehen
Rendir cuentas


Auf zwei Augen stehen/ruhen (obsol.)


Auf dem Aussterbeetat stehen/sein (col., humor.)
Ir de capacaída


Ecke stehen (col.)
Hacer la calle (una prostituta)


Im Geschirr stehen
Estar manos a la obra


Mit jdm auf dem Kriegsfuß stehen (col.)
Estar en pie de guerra con alguien


Etwas in einem milderen Licht stehen


Jdm. Rede und Antwort stehen
Dar cuentas a alguien


Ins jds. Schatten stehen
Estar a la sombra de alguien


Am Scheideweg stehen (elev.)
Encontrarse en una encrucijada


Im Fokus stehen
Estar en el punto de mira


Sich glänzend stehen
Estar en astillero


Auf der Abschussliste stehen (col.)
Estar en la lista de los que se van a despedir próximamente


Das Bein stehen lassen (fútbol)
Poner la zancadilla


Mit einem Bein in etwas stehen (col.)
Estar con una pierna en…


Auf einem Bein kann man nicht stehen (col., humor.)


Ins jds Belieben stehen (elev.)
Estar en manos de alguien


Unter Beschuss geraten/stehen
Ser blanco de las críticas


Mit jdm auf gutem Fuß stehen (leben)
Llevarse bien con alguien


Auf der Kippe stehen (col.)
Estar en la cuerda floja, en peligro


Seinen Mann stellen/stehen
Mostrar su valía


Seinen Mann stehen
Salir airoso de una empresa


Jdn. im Regen stehen lassen (col.)
Dejar a alguien en la estacada


Jdm. auf der Stirn geschrieben stehen
Tenerlo escrito en la frente


Unter Wasser stehen
Estar bajo las aguas


Zwischen den Zeilen stehen
Estar entre líneas


mit jemandem auf gespanntem Fuß stehen
Estar de uñas con alguien


Mit einem Bein (Fuß) im Grabe stehen (col.)
Estar con un pie en la tumba (sepultura)


Außer Frage stehen
Estar fuera de toda duda


Auf tönernen Füßen stehen
Sustentarse sobre pies de barro


Gut im Futter sein/stehen (col.)
Estar bien entrado en carnes


Jdm im Gesicht geschrieben stehen
Podérsele leer a uno algo en la cara


Jdm stehen die Haare zu Berge (col.)
A alguien se le ponen los pelos de punta


Die Haare stehen einem zu Berge
Ponérsele a uno los pelos de punta


Sich selbst im Lichte stehen
Hacerse sombra a si mismo


Zwischen den Pfosten stehen (deporte)
Estar entre los palos


Jdm. bis hier/da oben stehen (col.)
Estar hasta la coronilla de alguien


In den Sternen (geschrieben) stehen
Reinar la incertidumbre sobre algo


Jdn. teuer zu stehen kommen
Salirle caro algo a alguien


Vor verschlossenen Türen stehen
Encontrarse ante puertas cerradas


Außer Zweifel stehen
Estar fuera de toda duda


(dastehen) nun stehen wir da mit gewaschenen Hals (col., humor.)
Quedarse con un palmo de narices


Über den Dingen stehen
Estar por encima de las cosas de esta vida


Mit beiden Füßen auf der Erde/im Leben stehen
Tener los dos pies en el suelo


An der Krippe stehen (sitzen) (col.)
Tener las espaldas bien cubiertas (económicamente)


Auf des Messers Schneide stehen
Pender de un hilo, estar al borde del abismo


Jdm. stehen alle Türe offen
Tener todas las puertas abiertas


Unter einem Unstern stehen
Estar bajo una mala estrella


Im Zeichen von etwas stehen
Estar bajo una (buena, mala) estrella


das Wasser bis Oberkante Unterlippe stehen haben
Estar con el agua al cuello (col.)


hoch im Kurs stehen
Estar en boga, en la cresta de la ola
Gozar de muchos enteros


Mit beiden Beinen im Leben/auf der Erde stehen
Tener los pies bien puestos en el suelo.


Am Pranger stehen / an den Pranger kommen
Ser puesto en la picota


Sich die Beine in den Bauch (Leib) stehen (col.)
Salirle barba a alguien (de estar esperando)
Echar raíces (de estar esperando)


Zurück zur Startseite