Anzahl der Treffer: 108

Jdm./einer Sache zum Trotz
A despecho de alguien o algo
Mal que le pese...


Das ist die Sache mit Ei! (col.)


zur Sache


In eigener Sache


Das ABC einer Sache lernen


Eine Sache begießen (col.)


Eine Sache ist bodenlos


Eine Sache deichseln


In der Natur der Sache liegen


(ritzen) Die Sache ist geritzt (col.)


So eine Sache sein (col.)


Ganze Sache machen (col.)


Mit jdm. gemeinsame Sache machen


Seine Sache verstehen (col.)


Seine Sache gut machen


Nicht bei der Sache sein (col.)


Auf dem Wege einer Sache


Einer Sache nachhelfen


Einer Sache entgegensehen


bei einer Sache umfallen


Jdm., einer Sache Abtrag tun (elev.)


Einer Sache den Boden entziehen


Einer Sache gewärtig sein


Einer Sache Glanzlichter aufsetzen


Einer Sache habhaft werden


Einer Sache Herr werden


Einer Sache ein Mäntelchen umhängen


Jdm./einer Sache den Rest geben (col.)


Nicht jedermanns Sache sein


Seiner Sache sicher sein


Nicht der Sinn der Sache sein


Einer Sache Vorschub leisten


Jdm./einer Sache nichts in den Weg legen


Einer Sache zugrunde liegen


einer Sache ein P vorsetzen (en desuso)


Jds., einer Sache ansichtig werden (elev.)


Einer Sache ins Auge sehen (blicken)


Einer Sache ins Auge blicken/sehen


Einer Sache die Bahn ebnen (elev.)


Jdm, einer Sache zuviel Ehre antun


Einer Sache ein Ende machen (elev.)


Einer Sache Folge geben (en desuso)


Jdm, einer Sache gemein sein (elev.)


Einer Sache Genüge tun/leisten (elev.)


Einer Sache Gewalt antun (elev.)


Einer Sache Hohn sprechen (elev.)


Einer Sache ledig sein (elev.)


Die Sache hat ein Loch
El asunto tiene un pero


Einer Sache Raum geben (elev.)


Zur Sache gehen (col., deporte)
Ir al fondo del asunto


Nichts zur Sache tun
No tener nada que ver con el asunto


Mit jdm.(mit einer Sache) leichtes Spiel haben


Einer Sache die Spitze bieten (en desuso)


Einer Sache Valet sagen (en desuso)


Einer Sache verlustig gehen (en desuso)


Einer Sache steht nichts im Wege


Jdm./einer Sache das Wort reden (elev.)


Einer Sache tiefe Wunden schlagen


Einer Sache etwas zugrunde legen


Jdm (einer Sache) abhold sein (elev. ya obsoleta)


Eine Sache anzetteln
Tramar una cosa, maquinar


Einer Sache Ausdruck geben/verleihen (elev.)


Jdm, einer Sache geschieht Genüge (elev., en desuso)


Eine Sache aufs tote Gleis schieben


Einer Sache auf den Grund gehen
Ir al fondo de un asunto


Einer Sache Nahrung geben
Dar pábulo a algo


Eine Runde Sache sein (col.)
Un asunto redondo


Über eine Sache schlafen
Consultar con la almohada


Jdn. jdm, etwas einer Sache an die Seite stellen (en desuso)


Einer Sache die Spitze abbrechen/nehmen (en desuso)


Einer Sache Tür und Tor öffnen
Abrir las puertas de par en par a algo


einer Sache gehört die Zukunft
Tener porvenir


(ausstehen) Eine Sache muss ausgestanden sein (werden)


Die Sache ist Faul
El asunto huele a podrido
Hay gato encerrado


Jdm, einer Sache das Genick brechen (col.)
Romper el espinazo de algo


Einer Sache gerecht werden
Hacer justicia a una cosa


Einer Sache zu Leibe gehen/rücken
Atacar una tarea


Einer Sache Tribut zollen
Tener que pagar tributo


Jdm., einer Sache den Weg ebnen
Allanar el camino de alguien o algo


Jdm die Sache oder den ganzen Bettel vor die Füße werfen (col.)
Despedirse por las bravas


etwas (viel oder wenig) auf eine Person (Sache) geben


Jdm (einer Sache) gewachsen sein
Estar a la altura de alguien o de algo


Zu jmds, einer Sache Lasten gehen
1) Correr por cuenta de alguien


Einer Sache Rechnung tragen
Tener en cuenta (debidamente) una cosa


Jdm/einer Sache auf die Spur kommen
Encontrar la pista de algo/alguien


Jdm./einer Sache die Zügel schießen lassen
Dar rienda suelta a algo


kinderleichte Sache
Cosa o asunto de coser y cantar
Un juego de niños


Die Sache stinkt
El asunto huele a chamusquina
Aquí hay gato encerrado


Die Sache beißt sich in den Schwanz
Es un círculo vicioso
La pescadilla que se muerde la cola


Einer Sache seinen Stempel aufdrücken
Imprimir su carácter a algo, acuñar


einer Sache nichts / wenig abgewinnen können (col.)
No hacerle a uno gracia algo


Die Sache hat einen Haken (col.)
El asunto tiene un pero, inconveniente, dificultad
Hay gato encerrado


Jds. Herz gehört einer Sache (elev.)
Alguien se dedica de cuerpo y alma a algo


Jdm./einer Sache aus dem Wege gehen
Apartarse del camino de alguien/algo
Quitarse de en medio


einer Sache eine neue / gute [u.a.] Seite abgewinnen
Encontrar el buen lado de algo


(zählen) Die Jahre/Tagen/Stunden einer Sache sind gezählt
Los años/días/horas de algo están contados


Einer Sache los und ledig sein
Estar sin ataduras de algo
Desembarazarse de algo


Zur Sache kommen
Ir al asunto
Dejarse de cuentos
Ir al meollo
Dejarse de rodeos
Ir al grano


Mit halbem Herzen bei einer Sache sein (elev.)
No estar en lo que hay que estar


Einer Sache leidig sein (col.)
Estar hasta las narices (hasta el gorro) de algo


Eine Sache anfassen
Manejar un asunto
Enfocar un asunto
Poner manos a la obra


(anlaufen) Eine Sache erst einmal anlaufen lassen


(kosten) sich eine Sache etwas kosten lassen (col.)


Jmd. einem anderen, einer Sache in die Arme treiben
Echar en los brazos de alguien
Hacer que alguien se pase al otro lado


Jdm./einer Sache die Stirn bieten
Encararse a alguien/algo
Hacer frente a alguien/algo


Jdm./einer Sache den Rücken kehren
Dar las espaldas a algo/alguien
Dar de lado a alguien/algo


einer Sache den Boden bereiten
Preparar el caldo de cultivo para algo
Preparar la base para algo


Aber
Die Sache hat ein Aber


Zurück zur Startseite