Anzahl der Treffer: 91

Jdm zu tief ins Auge sehen


Einer Sache ins Auge sehen (blicken)


Einer Sache ins Auge blicken/sehen


Den Balken im eigenen Auge nicht sehen
No ver la viga en el propio ojo


Eine Gefahr ins Auge sehen
Mirar el peligro directamente a los ojos


(sehen) Etwas nicht mehr sehen können (col.)
No poder ya ver algo


(sehen) Sich irgendwo nicht mehr sehen lassen können


(sehen) Das möchte ich sehen (col.)
Me gustaría verlo, si no lo veo no lo creo


(sehen) Sich mit etwas sehen lassen können


(sehen) Sich sehen lassen können


Jdm Auge in Auge gegenüberstehen
Estar muy cerca de alguien, cara a cara


(sehen) Sich bei jdm. sehen lassen (col.)


(sehen) sehen wo man bleibt (col.)


Das Auge beleidigen


Ins Auge gehen (col.)


Ein Auge riskieren (col.)


Ein Auge auf jdn werfen


Das Auge des Gesetzes (humor.)


Auge um Auge, Zahn um Zahn
Ojo por ojo, diente por diente


Etwas ins Auge fassen


Mit bloßem/nackten/unbewaffnetem Auge


Mit einem blauen Auge davonkommen (col.)


Etwas fest ins Auge fassen


Etwas scharf ins Auge fassen


Da bleibt kein Auge trocken (col.)


Ins Auge/in die Augen springen/fallen


Ein Knick im Auge/in der Linse haben


Ins Auge springen
Saltar a la vista


Kein Auge von jdm/etwas lassen/wenden


Von hinten durch die Brust ins Auge (col., humor.)


(weiß) jdm. nicht das Weiße im Auge gönnen (col.)


Ein wachsames Auge haben
Estar ojo alerta


So weit das Auge reicht
Todo lo que alcanza la vista


Ein Auge voll Schlaf nehmen
Echar una cabezadita


Jdm ins Auge stechen (col.)
Entrarle por los ojos
Saltar a la vista


Jdm ein Dorn im Auge sein
No poder ver a alguien ni en pintura


Dem Tod ins Auge schauen (elev.)
Mirar a los ojos de la muerte


(sehen) ...oder wie seh´ ich das? (col.)


(sehen) siehst du!


Ein Auge für etwas haben
Tener "vista" para algo


Kein Auge zutun/zumachen (col.)
No poder cerrar un ojo
No pegar ojo


Etwas nicht so eng sehen (col.)


Durch die Finger sehen


Gespenste sehen (col.)
Ver fantasmas


Jdm in die Karten sehen/schauen (col.)


Zu tief in den Krug sehen (col.)


Wieder Land sehen (col.)


weiße Mäuse sehen (col.)


Nach dem Rechten sehen


Sehen wie der Wagen läuft (col.)


Ein Auge zudrücken (col.)
Hacer la vista gorda
Pasar algo por alto


ganz Auge und Ohr sein (col.)
Prestar mucha atención
Ser todo oídos


Einem den Daumen aufs Auge setzen (drücken) (col.)
Apretarle a uno las clavijas


Wie die Faust aufs Auge passen
Pegar como a un Cristo dos pistolas


Alles doppelt sehen (col.)
Ver doble


Jdm auf die Finger sehen/schauen/gucken (col.)


Wissen (sehen) wie der Hase läuft (col.)


Land sehen
Otear tierra


sehen) Siehe da!
¡Y mira por dónde...!


Sterne sehen (col.)
Ver las estrellas (de dolor)


Das darf man nicht so verbissen sehen (col)


(einsehen) sehen Sie es ein
Desengáñese usted


Sich für Geld sehen lassen können (col.)


Jdn am liebsten von hinten sehen (col.)
No querer ver a alguien


Hinter die Kulissen sehen
Ver entre bastidores


Etwas in einem schiefen Licht sehen


Auf den Pfennig sehen
Mirar cada peseta


Jdn vom Sehen kennen
Conocer a alguien de vista


Keine Sonne sehen (col.)
No ver la luz al final del túnel


Vor etwas nicht mehr aus den Augen sehen können


Blut sehen wollen
Querer ver correr la sangre


Licht am Ende des Tunnels sehen
Ver una luz al final del túnel


Man hat schon Pferde kotzen sehen und das direkt vor der Apotheke! (col.)


Sich nicht in die Karten sehen lassen
No mostrar su juego


Sich an etwas nicht satt hören/sehen können


Alles durch die schwarze Brille sehen
Ver las cosas negras


Vier Augen sehen mehr als zwei
Cuatro ojos ven mejor que dos


Jdm nicht ins Gesicht/Augen sehen können
No poder mirar a uno a la cara


Etwas durch die rosarote Brille sehen (col.)
Ver las cosas de color de rosa


Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
Los árboles no dejan ver el bosque


Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss sehen/nehmen, was übrigbleibt


Jdm aus den Augen sehen
Poderse adivinar lo que piensa uno por su expresión
Podérsele leer en los ojos


Bei Philippi sehen wir uns wieder! (elev.)
¡Arrieros somos!
¡Ya nos veremos las caras de nuevo!


Etwas durch seine eigene Brille sehen
Ver las cosas según el color del cristal por el que se mira


Jdm etwas aufs Auge drücken (col.)
Encajarle a uno una tarea (desagradable)
Encajarle a uno un "marrón"


Ein Auge auf jdn./etwas haben
Querer tener algo, echar la vista sobre algo a o alguien


Eine Krähe kratzt des anderen kein Auge aus
Un lobo no se come a otro lobo
Entre sastres no se pagan hechuras


Den Splitter im fremden Augen, aber den Balken im eigenen nicht sehen
Ver la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio


Mit einem lachenden und einem weinenden Auge


Jdn / etwas nicht aus dem Auge/Augen lassen
No perder de vista a alguien/algo
No quitar los ojos de algo/alguien


Etwas im Auge haben/behalten
Tener entre ceja y ceja
Tener algo a la vista
Tener en mente


Zurück zur Startseite