Anzahl der Treffer: 91
Einer Sache ins Auge sehen (blicken)
Einer Sache ins Auge blicken/sehen
Den Balken im eigenen Auge nicht sehen
No ver la viga en el propio ojo
Eine Gefahr ins Auge sehen
Mirar el peligro directamente a los ojos
(sehen) Etwas nicht mehr sehen können (col.)
No poder ya ver algo
(sehen) Sich irgendwo nicht mehr sehen lassen können
(sehen) Das möchte ich sehen (col.)
Me gustaría verlo, si no lo veo no lo creo
(sehen) Sich mit etwas sehen lassen können
(sehen) Sich sehen lassen können
Jdm Auge in Auge gegenüberstehen
Estar muy cerca de alguien, cara a cara
(sehen) Sich bei jdm. sehen lassen (col.)
(sehen) sehen wo man bleibt (col.)
Das Auge des Gesetzes (humor.)
Auge um Auge, Zahn um Zahn
Ojo por ojo, diente por diente
Mit bloßem/nackten/unbewaffnetem Auge
Mit einem blauen Auge davonkommen (col.)
Da bleibt kein Auge trocken (col.)
Ins Auge/in die Augen springen/fallen
Ein Knick im Auge/in der Linse haben
Ins Auge springen
Saltar a la vista
Kein Auge von jdm/etwas lassen/wenden
Von hinten durch die Brust ins Auge (col., humor.)
(weiß) jdm. nicht das Weiße im Auge gönnen (col.)
Ein wachsames Auge haben
Estar ojo alerta
So weit das Auge reicht
Todo lo que alcanza la vista
Ein Auge voll Schlaf nehmen
Echar una cabezadita
Jdm ins Auge stechen (col.)
Entrarle por los ojos
Saltar a la vista
Jdm ein Dorn im Auge sein
No poder ver a alguien ni en pintura
Dem Tod ins Auge schauen (elev.)
Mirar a los ojos de la muerte
(sehen) ...oder wie seh´ ich das? (col.)
Ein Auge für etwas haben
Tener "vista" para algo
Kein Auge zutun/zumachen (col.)
No poder cerrar un ojo
No pegar ojo
Etwas nicht so eng sehen (col.)
Gespenste sehen (col.)
Ver fantasmas
Jdm in die Karten sehen/schauen (col.)
Zu tief in den Krug sehen (col.)
Sehen wie der Wagen läuft (col.)
Ein Auge zudrücken (col.)
Hacer la vista gorda
Pasar algo por alto
ganz Auge und Ohr sein (col.)
Prestar mucha atención
Ser todo oídos
Einem den Daumen aufs Auge setzen (drücken) (col.)
Apretarle a uno las clavijas
Wie die Faust aufs Auge passen
Pegar como a un Cristo dos pistolas
Alles doppelt sehen (col.)
Ver doble
Jdm auf die Finger sehen/schauen/gucken (col.)
Wissen (sehen) wie der Hase läuft (col.)
sehen) Siehe da!
¡Y mira por dónde...!
Sterne sehen (col.)
Ver las estrellas (de dolor)
Das darf man nicht so verbissen sehen (col)
(einsehen) sehen Sie es ein
Desengáñese usted
Sich für Geld sehen lassen können (col.)
Jdn am liebsten von hinten sehen (col.)
No querer ver a alguien
Hinter die Kulissen sehen
Ver entre bastidores
Etwas in einem schiefen Licht sehen
Auf den Pfennig sehen
Mirar cada peseta
Jdn vom Sehen kennen
Conocer a alguien de vista
Keine Sonne sehen (col.)
No ver la luz al final del túnel
Vor etwas nicht mehr aus den Augen sehen können
Blut sehen wollen
Querer ver correr la sangre
Licht am Ende des Tunnels sehen
Ver una luz al final del túnel
Man hat schon Pferde kotzen sehen und das direkt vor der Apotheke! (col.)
Sich nicht in die Karten sehen lassen
No mostrar su juego
Sich an etwas nicht satt hören/sehen können
Alles durch die schwarze Brille sehen
Ver las cosas negras
Vier Augen sehen mehr als zwei
Cuatro ojos ven mejor que dos
Jdm nicht ins Gesicht/Augen sehen können
No poder mirar a uno a la cara
Etwas durch die rosarote Brille sehen (col.)
Ver las cosas de color de rosa
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
Los árboles no dejan ver el bosque
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss sehen/nehmen, was übrigbleibt
Bei Philippi sehen wir uns wieder! (elev.)
¡Arrieros somos!
¡Ya nos veremos las caras de nuevo!
Etwas durch seine eigene Brille sehen
Ver las cosas según el color del cristal por el que se mira
Ein Auge auf jdn./etwas haben
Querer tener algo, echar la vista sobre algo a o alguien
Mit einem lachenden und einem weinenden Auge
Etwas im Auge haben/behalten
Tener entre ceja y ceja
Tener algo a la vista
Tener en mente
home | inhaltsverzeichnis | kontakt | datenschutz | español