Anzahl der Treffer: 45

wo Rauch ist, da ist auch Feuer
Cuando el río suena, agua lleva


Es ist Rauch/Qualm in der Küche (col.)


Namen sind Schall und Rauch


Etwas in den Rauch schreiben können (col.)
Dar algo por perdido


Schall und Rauch sein (elev.)
Ser algo pasajero


in Rauch aufgehen
Desvanecerse, desaparecer o evaporarse una oportunidad o planes


viel Rauch und wenig Braten
Mucho ruido y pocas nueces


Zum Donnerwetter auch! (col.)


Feuer fangen


Was/wer auch immer


Teufel auch! (col.)


Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg


Das ist Holz ins Feuer


Feuer dahinter machen (col.)


Einbildung ist auch eine Bildung (col.)


Es ist Feuer am Dach (austr., Suíza)


Bei jdm ist gleich Feuer unterm Dach


Für etwas Feuer und Flamme sein


Mit dem Feuer spielen
Jugar con fuego


Leben Sie sowohl als auch (humor.)


Auch ein Wort mitzureden haben


Die Welt aus den Angeln (auch: Türhaken) heben.


Jdm Feuer unter dem Hintern/Arsch machen (col.)


Öl ins Feuer gießen
Echar leña al fuego


Ein Spiel mit dem Feuer sein
Jugar con fuego


Sein Süppchen am Feuer anderer kochen


Das macht die Suppe auch nicht fett (col.)


(freuen) das freut einen denn ja auch! (col. humor.)


(gackern) Wer gackert muss auch Eier legen (col.)


Ein blindes Huhn findet auch einmal ein Korn


Dorthin gehen wo auch der Kaiser zu Fuß hingeht (col., humor.)


Für jdn die Kastanien aus dem Feuer holen
Sacarle a uno las castañas del fuego


(merken) Jmd. merkt aber auch alles! (col., humor.)


Morgen ist auch noch ein Tag
Mañana será otro día


Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen
De tal palo tal astilla


Warum einfach, wenn's auch umständlich geht? (col. humor.)


Für jdn durchs Feuer gehen
Poner las manos en el fuego por alguien


Etwas aus dem Feuer reißen
Sacar (salvar) algo de las llamas


Die Hand für jdn ins Feuer legen
Poner la mano en el fuego por alguien


Zwischen zwei Feuer geraten
Estar o caer entre dos fuegos


(brennen) gebranntes Kind scheut das Feuer
Gato escaldado del agua huye.


Zieh dich warm an! (auch humor.)
¡Prepárate! (para algo desagradable)


Diese beiden sind wie Feuer und Wasser
Estos dos son como fuego y agua


Mehrere Eisen im Feuer haben
Guardarse las espaldas
Tener otra bala en la recámara


Keine Antwort ist auch eine Antwort
Quien calla, otorga


Zurück zur Startseite