Anzahl der Treffer: 62

Vergiss deine Rede nicht! (col.)


Deine Sorgen möchte ich haben! (col.)


spar dir deine Worte!
¡Ahórrate las palabras!


Alles Scheiße, deine Emma (vulg.)
Todo a la mierda


bis über die Ohren
Hasta las cachas, hasta el tuétano
Bis über die Ohren veliebt sein
Estar enamorado perdidamente


Hast du eine Ahnung! (col)


(geben) Was gibts du, was hast du (col.)


Nur keine jüdische Hast! (col.)


Dann hast du den Salat (col.)


Hast du/hat man noch Worte? (col.)


Hast du sonst noch Schmerzen? (col.)


(schneiden) Da hast du dich geschnitten (col.)


(haben) hast du's nicht ein bisschen kleiner? (col.)


Du hast wohl einen Diebsdaumen in der Tasche?


Hast du Töne? (col.)
¿Habrase visto cosa igual?


Du hast wohl deinen Mund zu Hause gelassen (col., humor.)


Jdm klingen die Ohren (col.)


Jdm in den Ohren liegen (col.)


Mit den Ohren schlackern (col.)


Arsch mit Ohren (vulg.)


Bohnen in den Ohren haben (col.)


Knöpfe auf den Ohren haben (col.)


Die Ohren auf Empfang stellen (col.)


Jdm die Ohren voll blasen (col.)


ein Satz heiße Ohren (col.)


Jdm das Fell über die Ohren ziehen (col.)


Jdm die Haare/Ohren vom Kopf fressen (col.)


Jdm das Leder über die Ohren ziehen


Auf den Ohren sitzen (col.)
No prestar atención


Die Ohren spitzen (col.)
Aguzar los oídos


Die Ohren steifhalten (col.)
Mantener el ánimo


Er hat es dick hinter den Ohren (col.)
Es un pícaro redomado


Viel um die Ohren haben (col.)
Estar muy atareado


Jdm zu Ohren kommen
Llegar a oídos de alguien


Noch feucht hinter den Ohren sein (col.)


Jdm die Ohren langziehen (col.)
Dar un tirón de orejas a alguien


Es faustdick hinter den Ohren haben (col.)
Ser uno que se las trae
Ser de cuidado


Musik in jds. Ohren sein (col.)
Ser música para los oídos


Mit roten Ohren abziehen (col.)
Irse con las orejas gachas


Jdm etwas in die Ohren blasen (col.)
Intentar liar a alguien


Die Ohren hängen lassen (col.)
Andar con las orejas gachas


Lange/spitze Ohren machen (col.)
Ponerse a la escucha


Seinen Ohren nicht trauen
No dar crédito a sus oídos


Die Wände haben Ohren (col.)
Las paredes tienen oídos


Watte in den Ohren haben (col.)
Hacer oídos sordos


Sich die Nacht um die Ohren schlagen (col.)
Pasar la noche en vela


Die Ohren auf Durchfahrt stellen (col.)
Entrar por un oído y salir por el otro


Jdm eins hinter die Ohren geben (col.)
Sacudir un sopapo a alguien


Vor jdm seine Ohren schließen
Cerrar los oídos a los ruegos de alguien


Noch die Eierschalen hinter den Ohren haben (col.)
No haber salido aún del cascarón


Ein Satz heiße/rote Ohren kriegen (col.)
Recibir una buena tunda


Nicht trocken hinter den Ohren sein (col.)
Ser todavía muy joven e inexperto


Nichts für fremde Ohren sein (col.)
No estar destinado a otros oídos


Nichts für zarte Ohren sein (col.)
No estar destinado a oídos sensibles


Sich nicht die Ohren brechen (col.)
No deslomarse por algo
No romperse el espinazo trabajando


Sich etwas hinter die Ohren schreiben (col.)
Tomar buena nota de algo


Bis über beide Ohren verschuldet sein (col.)
Estar endeudado hasta las cejas


Sich den Wind um die Nase/Ohren wehen/pfeifen lassen
Estar de vuelta de todo


Augen und Ohren offen halten (col.)
Seguir atentamente algo
Tener los ojos y oídos abiertos


tauben Ohren predigen
Predicar ante oídos sordos
Predicar en el desierto


Vor jdm seine Ohren verschließen (elev.)
Cerrar los oídos a los ruegos de alguien
Hacer oídos sordos a alguien


Über beide Ohren verliebt sein (col.)
Estar perdidamente enamorado
Estar enamorado hasta las cejas


Zurück zur Startseite