Anzahl der Treffer: 97

Licht und Schatten haben
Tener pros y contras
Tener luces y sombras


(fragen) wer viel fragt, kriegt viel Antwort (col.)


Viel Feind', viel Ehr'


Um des Esels Schatten zanken


Seine Schatten vorauswerfen


Seinen Schatten vorauswerfen


Im Schatten leben
Vivir en la sombra


Ins jds. Schatten stehen
Estar a la sombra de alguien


Über seinen eigenen Schatten springen


Um den Schatten eines Esels streiten (en desuso)


Grosse Ereignisse werfen ihre Schatten voraus


Jdm. wie ein Schatten folgen
Seguir a uno como su propia sombra


Zum Donnerwetter auch! (col.)


Was/wer auch immer


Teufel auch! (col.)


Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg


Einen Schatten nachjagen
Correr tras una quimera o fantasma


Nicht über seinen eigenen Schatten springen können


Einbildung ist auch eine Bildung (col.)


Leben Sie sowohl als auch (humor.)


Auch ein Wort mitzureden haben


Sich vor seinem eigenen Schatten fürchten
Tener miedo de su propia sombra


Die Welt aus den Angeln (auch: Türhaken) heben.


Das macht die Suppe auch nicht fett (col.)


Jdm ein Licht aufstecken (col.)


Jdm im Licht stehen


(freuen) das freut einen denn ja auch! (col. humor.)


(gackern) Wer gackert muss auch Eier legen (col.)


Ein blindes Huhn findet auch einmal ein Korn


Dorthin gehen wo auch der Kaiser zu Fuß hingeht (col., humor.)


(merken) Jmd. merkt aber auch alles! (col., humor.)


Morgen ist auch noch ein Tag
Mañana será otro día


Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen
De tal palo tal astilla


Warum einfach, wenn's auch umständlich geht? (col. humor.)


wo Rauch ist, da ist auch Feuer
Cuando el río suena, agua lleva


Es geht ihm ein Licht auf (col.)
Se le encendió una luz


Jdm das Licht auspusten/ausblasen (col.)


Das Licht scheuen
Temer la luz del día


Sein Licht leuchten lassen (col.)


Ein bezeichnendes Licht auf jdn/etwas werfen


Grünes Licht geben
Dar luz verde


Zieh dich warm an! (auch humor.)
¡Prepárate! (para algo desagradable)


Licht in etwas bringen
Aportar luz a algo


Das Licht der Welt erblicken (elev.)
Ver la luz del mundo


Etwas in einem milderen Licht stehen


Etwas in einem schiefen Licht sehen


Um jdn herumfliegen wie die Motten ums Licht
Revolotear alrededor de alguien


Bei etwas das Licht/die Lampe nicht gehalten haben (col.)


Licht am Ende des Tunnels sehen
Ver una luz al final del túnel


Etwas ans Licht bringen/ziehen
Sacar algo a la luz


Jdn hinters Licht führen
Engañar, timar a alguien


(sich) in ein falsches Licht rücken (stellen, setzen)


Etwas ins rechte Licht rücken (setzen, stellen)


Ein schlechtes (schiefes) Licht auf jdn werfen
No hablar en favor de alguien


Sein Licht unter den Scheffel stellen
Callar sus méritos


Nur noch ein Schatten seiner selbst sein
Ser un simulacro de si mismo
Ser una mera sombra de si mismo


Viel von jdm halten


Mit ihm ist nicht viel los (col.)


Viel halten auf jdn


Jdn. in den Schatten stellen
Eclipsar a alguien
Hacer sombra a alguien


Kein großes Licht sein (col.)
No ser una lumbrera
No tener muchas luces


(spinnen) es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen


Allzu viel ist ungesund


Viel auf dem Buckel haben (col.)


Viel darum geben


Mit etwas ist nicht viel los (col.)


Hier ist nicht viel los (col.)


viel auf etwas geben


Für jdn. etwas/viel übrig haben


Viel/kein Wessen um jdn. machen


Viel Zuspruch haben
Ser muy acreditado


(haben) Mit etwas hat es nicht viel auf sich


(liegen) Mir liegt viel (nichts) daran


Viel um die Ohren haben (col.)
Estar muy atareado


Viel reden, wenn der Tag lang ist (col.)
Ser un cantamañanas


mit viel Schmalz singen (col. ligeramente despectivo)


Keine Antwort ist auch eine Antwort
Quien calla, otorga


Viel Staat machen (col.)
Hacer alarde, gala


sein Licht nicht unter den Scheffel stellen
Saber vender sus madejas
No venderse por debajo de su justo precio


Viel Holz vor der Hütte haben (col.)
Tener un buen tetamen


Sich nichts (nicht viel, wenig) daraus machen


etwas (viel oder wenig) auf eine Person (Sache) geben


Der Gerechte muss viel leiden (con frecuencia humor.)
El padecimiento del justo


Viel Geschrei und wenig Wolle
Mucho ruido y pocas nueces


Man muss viel (manches) hinunterschlucken
Hay que tragar (soportar) muchas cosas


viel Rauch und wenig Braten
Mucho ruido y pocas nueces


Nicht viel Federlesens mit jdm (etwas) machen
No andarse con rodeos
No gastar cumplidos
Ir al grano


Da wird nicht viel Kram gemacht (col.)
No se andan aquí con rodeos
Se va directamente al grano


bei Licht betrachtet
Mirándolo bien
Al fin y al cabo
Considerándolo bien
A la postre


Sich viel auf den Hals laden (col.)
Echar sobre sus hombros (espaldas) mucho trabajo o responsabilidades


Über etwas ist viel Tinte verspritzt worden
Sobre algo se han escrito ríos de tinta


Viele Wenige machen ein Viel
Muchos pocos hacen un mucho
Un grano no hace granero pero ayuda a su compañero


Da fließt noch viel Wasser den Rhein/Donau runter
Va a tener que pasar aún mucha agua por el río
Aún ha de llover mucho hasta entonces


(machen) nicht viel aus jdm/etwas machen (col.)


Sich viel/etwas auf etwas zugute tun


Viel Lärm um nichts
Mucho ruido para nada
Mucho ruido y pocas nueces


(erzählen) du kannst mir viel erzählen! (col.)


Zurück zur Startseite