Anzahl der Treffer: 58
Alle Brücken hinter sich abbrechen
Quemar las naves
Ein für alle Mal
De una vez por todas
In alle Töpfe gucken (col.)
In alle Töpfe gucken (col.)
Alle Jubeljahre (col.)
De ciento a viento
Nicht alle im Karton haben (col.)
Alle Minen springen lassen (col.)
nicht alle in der Reihe haben (col.)
Bei jdm kann man alle Rippen zählen (col.)
Alle Schaltjahre (col.)
De higos a brevas
Es ist nicht alle Tage Sonntag
Alle Wohlgerüche Arabiens (humor.)
In alle Himmelsrichtungen
A los cuatro vientos
Der hat sie nicht alle auf der Latte (col.)
Le falta un tornillo
Wenn alle Stränge/Stricke reißen (col.)
Alle Welt
Todos, todo el mundo
Alle Wetter! (col.)
¡Por el chápiro!
¡Voto al diablo!
Dann sind ja alle Spatzen gefangen
Nicht alle (beisammen)haben (col.)
Estar chiflado
Nicht alle beisammenhaben (col.)
Tener un tornillo flojo
Wenn alle Stricke reißen
En el peor de los casos
Für alle Zeiten (elev.)
Para toda la eternidad
Alle Achtung!
¡Merece todos los respetos o reconocimiento!
¡Sombrerazo!
Alle Augenblicke (col.)
Continuamente, a cortos intervalos
Cada dos por tres
Über alle Berge sein (col.)
Poner tierra de por medio
Nicht alle auf dem Christbaum haben (col.)
Tener un tornillo flojo
Sich alle zehn Finger nach etwas lecken (col.)
Alle Hebel in Bewegung setzen
Tocar todos los registros
Jdm fliegen alle/die Herzen zu (elev.)
Ganarse el corazón de todos
Alle Register spielen lassen
Emplear todos los resortes
vier) alle Viere von sich strecken (col.)
Estirarse, desperezarse
Alle Karten in der Hand haben
Tener todas las cartas en la mano
Nicht alle Niete an der Hose haben (col.)
No estar en su sano juicio
Nicht alle Tassen im Schrank/Spind haben (col.)
Faltarle un tornillo
Alle Trümpfe in der Hand haben
Tener todos los triunfos en la mano
Jdm. stehen alle Türe offen
Tener todas las puertas abiertas
Die Zeit heilt alle Wunden
El tiempo cura todas las heridas
Über alle vier Backen grinsen/strahlen
Reírse a mandíbula batiente
Nicht alle beieinander haben (col.)
Faltarle a alguien un tornillo
Estar de la chaveta
Bei Nacht sind alle Katzen grau
De noche todos los gatos son pardos
In der Nacht sind alle Katzen grau
De noche, todos los gatos son pardos
Seinem Namen alle Ehre machen
Hacer todos los honores a su nombre
Alle seine Pfeile verschossen haben
Haber disparado ya todas sus flechas
Ihm sind alle Felle weggeschwommen
Quedarse con un palmo de narices
Poner cara de vinagre
Bei jdm durch alle Ritzen schauen/gucken (col.)
Vérsele por todos los poros
Una persona transparente
nicht mehr alle Latten am Zaun haben (col.)
Tener un tornillo flojo
Patinarle el coco
sie nicht (mehr) alle haben (col.)
No estar en su sano juicio
Estar "pirado"
Alle Schliche kennen (col.)
Sabérselas todas
Conocer todas las triquiñuelas
Gegen alle abgebrüht sein
Estar curado de espantos
Estar al cabo de la calle
Alle Wege führen nach Rom
Por todas partes se va a Roma
Todos los caminos conducen a Roma
Alle Naselang
A cada rato, a cada momento
Jdm in die Glieder (durch alle Glieder) fahren (col.)
home | inhaltsverzeichnis | kontakt | datenschutz | español