Anzahl der Treffer: 70

Wie aus dem Boden gewachsen (col.)


Jdn zu Boden strecken


Den Boden aufsuchen


Grund und Boden


In Grund und Boden


Etwas aus dem Boden stampfen


Der Boden brennt unter den Füßen (col.)


Boden gewinnen
Ganar terreno


Boden verlieren
Perder terreno


Einer Sache den Boden entziehen


Den Boden unter den Füßen verlieren


Den Boden für jdn (etwas) vorbereiten/ebnen


Ohne Netz und doppelten Boden (col.)
Sin red


Jdm wird der Boden unter den Füßen zu heiß (col.)


Festen Boden unter die Füße bekommen


In fruchtbaren Boden fallen
Caer en terreno abonado


Boden wieder gutmachen/wettmachen (col.)
Recuperar terreno


Am Boden zerstört sein (col.)
Estar hecho polvo


Sich auf unsicheren Boden begeben
Entrar en un terreno inseguro


Einen günstigen Boden für etwas vorfinden
Encontrarse con un terreno ya preparado


Das schlägt dem Fass den Boden aus
¡Es el colmo! (de la desvergüenza)
¡Esto colma la medida!


Handwerk hat goldenen Boden
Quien tiene arte va por toda parte


(wanken) Jdm. wankt der Boden unter den Füssen
Movérsele a uno el suelo debajo de los pies


Im Argen liegen.


Auf der Bärenhaut liegen (col.)


Jdm auf dem Hals liegen (col.)


Jdm am Herzen liegen


Auf der Nase liegen (col.)


Jdm in den Ohren liegen (col.)


Im Quartier liegen


Jdm. im Sinn liegen


Auf der Straße liegen (col.)


Auf dem Brett liegen


Auf der Hand liegen
Ser palmario


(liegen) Es liegt ihm nicht
No le va


(liegen) Es liegt nicht an mir


In der Natur der Sache liegen


Jdm auf der Pelle liegen/sitzen (col.)


Auf der Plauze liegen (rural)


offen zutage liegen


In Jaffa liegen (nur in Ostfriesland)


Jdm wie Blei in den Gliedern/Knochen liegen


Jdm. im Blut liegen
Tenerlo en la sangre


In der Geduld stehen (sitzen, liegen)


In der Luft liegen (col.)
Sentirse el aire


Auf dem Pflaster liegen (col.)
Estar en paro


Noch im Rennen liegen/sein (col.)


Einer Sache zugrunde liegen


(begründen) In etwas begründet sein (liegen)


In etwas beschlossen sein/liegen (elev.)


Jdm zu Füßen liegen
Caer a los pies de alguien


In jds Händen liegen
Estar en manos de alguien


Jdm zur Last fallen/liegen
Ser una carga para alguien


(liegen) Mir liegt viel (nichts) daran


Am Rande liegen
Estar al margen, al borde


Jdm. auf der Zunge liegen
Tenerlo en la punta de la lengua


Auf der Bahre liegen
Estar de cuerpo presente


Sich in die/den Haare/n geraten (liegen) (col.)
Andar a la greña


Auf der faulen Haut liegen
Tirarse o tumbarse a la bartola


Jdn links liegen lassen
Pasar algo por alto


Jdm. auf der Tasche liegen (col., despectivo)
Vivir a costas de alguien


Vor jdm auf dem Bauche liegen/rutschen (col. despectivo)
Humillarse, arrastrase ante alguien


Jdm in den Knochen stecken/sitzen/liegen (col.)
Sentir algo hasta en los huesos


Ein Fass ohne Boden
Un saco sin fondo
Un pozo sin fondo


Dem Boden gleichmachen
No dejar piedra sobre piedra


(liegen) Das kommt mir sehr gelegen
Me viene de perillas, de perlas
Me viene a pedir de boca


Zwischen etwas und etwas anderem liegen Welten
Hay mundos de diferencia entre dos cosas


In den letzten Zügen liegen (col.)
1) Estar agonizando
Estar en las últimas


Wie Pilze aus dem Boden schießen
Salir como setas, reproducirse o crecer como setas
Proliferar como champiñones


einer Sache den Boden bereiten
Preparar el caldo de cultivo para algo
Preparar la base para algo


Zurück zur Startseite