Anzahl der Treffer: 104

Hier ist Hopfen und Malz verloren (col.)


Wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren


Jdn hat der Esel im Galopp verloren (col.)


An ihm ist Hopfen und Malz verloren (col.)


Noch ist Polen nicht verloren (col., humor.)


Das Spiel verloren geben
Dar por perdido un asunto


mir nichts, dir nichts (col.)
Sin más
De buenas a primeras
Sin ceremonias
Como si tal cosa
Como quien no dice nada
Sin decir oste ni moste


Von hier aus


Hier ist etwas gefällig (col.)


Hier ist nicht viel los (col.)


hier ist guter Rat teuer


Hier scheiden sich die Geister


Hier und heute/jetzt (elev.)


Hier lasst uns Hütten bauen (col)


Hier geht's ja zu wie in einem Taubenschlag (col.)


Hier ist die Welt wie mit Brettern vernagelt (col.)


Nicht von hier sein (col.)
No estar en sus cabales


Ein bisschen hier sein (col.)
No estar en sus cabales


Für nichts und wieder nichts (col.)


Jdm. bis hier/da oben stehen (col.)
Estar hasta la coronilla de alguien


Hier trennen sich unsere Wege
Aquí se separan nuestros caminos


Es sieht hier aus wie bei Hempel unterm Sofa
Estar más sucio que la escalera de un gallinero


Hier/dort wird nur mit Wasser gekocht
Aquí/allí no se atan los perros con longanizas


Der Wind pfeift hier aus einem anderen Loch (col.)
Aquí soplan otros vientos


(spielen) ..., was hier gespielt wird
... lo que aquí está pasando
...que intenciones existen
...que hay entre manos


So wahr ich lebe/hier stehe
Tan cierto como que estoy aquí
Tan cierto como que hay Dios


nichts wie… (col.)


nichts da (col.)


Er hat nichts zu lachen (col.)


Nichts für jdn sein (col.)


Nichts für ungut


(tun) Etwas tut nichts


Nichts umhaben (col.)


Nichts anbrennen lassen


Jdm. etwas nichts ausmachen


Nichts drauf haben (col.)


(geben) da gibt's nichts! (col.)


Nichts von etwas haben


(haben) Das hat nichts auf sich


(kennen) da kennt jmd. nichts (col.)


Das ist nichts für kleine Kinder (col.)


Nichts in den Knochen haben (col.)


Ich lasse auf ihn nichts kommen


Ich habe nichts im Leibe


Nichts Menschliches ist jdm fremd


Null Komma nichts (col.)


Nichts auf den Rippen haben (col.)


Nichts zu sagen haben (col.)


Nichts zu versäumen haben


Sich nichts abgehen lassen


Einem nichts anhaben können


(dafürkönnen) Ich kann nichts dafür (col.)


Nichts mehr zu knabbern haben (col.)


(machen) das macht nichts (col.)
No importa


Nichts zu nagen und zu beißen haben (col.)


Sich nichts sagen lassen (col.)


Sich von jdm. nichts sagen lassen (col.)


(schenken) Jdm. wird nichts geschenkt (col.)


Außer Spesen nichts gewesen (col.)


Nichts für etwas übrig haben


Jdm./einer Sache nichts in den Weg legen


Etwas/nichts zustande bringen


Nichts zu beißen und zu brechen haben (en desuso)


Nichts zu bestellen haben (col.)
No pintar nada


(dafürkönnen) Du kannst wohl nichts dafür!


(liegen) Mir liegt viel (nichts) daran


Nichts zur Sache tun
No tener nada que ver con el asunto


(sagen)...dann will ich nichts gesagt haben (col.)


Jdm. nichts/keine Antwort schuldig bleiben


Einer Sache steht nichts im Wege


sich nichts schenken
No darse un tregua


(abspielen) Da spielt sich nichts ab!
¡No hay nada que hacer!


Noch nichts von seinem Glück wissen (iron.)


Nicht Halbes und nichts Ganzes
Ni chicha ni limoná


Nichts als Haut und Knochen sein (col.)
Estar en los huesos


Mit jdm nichts am Hut haben (col.)
No (querer) tener nada que ver con alguien


Nichts dafür können
No tener la culpa de algo


Nichts zu verlieren haben
No tener nada que perder


Nichts Gutes im Schilde führen
No tener buenas intenciones


Nichts auf dem Leibe haben
No tener ni dónde caerse muerto


Sich nichts (nicht viel, wenig) daraus machen


nichts zu melden haben (col.)
No pintar nada
Estar de sobra, de más


Aber sonst tut dir nichts weh? (col.)
¿Pero estás en tu sano juicio?


(ficken) fick dich bloß nichts ins Knie! (vulg.)
¡Que te jodan!


Nichts für fremde Ohren sein (col.)
No estar destinado a otros oídos


Nichts für zarte Ohren sein (col.)
No estar destinado a oídos sensibles


Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande
Nadie es profeta en su tierra


(spinnen) es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen


(tun) Mit jdm. nichts mehr zu tun haben wollen
No querer tener nada que ver alguien


Nichts Welterschütterndes sein
No ser cosa de otro jueves
No ser para tanto


einer Sache nichts / wenig abgewinnen können (col.)
No hacerle a uno gracia algo


Die gebratenen Tauben fliegen nichts ins Maul (col.)
El pan no cae llovido del cielo
Esto no es el país de Jauja


(schaffen) Mit jdn./etwas nichts zu schaffen haben
No tener nada que ver con algo/alguien


(wissen) von jdm. etwas nichts mehr wissen wollen
No querer saber nada de alguien


nichts mehr darauf zu erwidern wissen
Quedarse de una pieza
Quedarse sin habla, sin respuesta


(essen) Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird
No es tan fiero el león como lo pintan


Nichts zu tun haben mit
No tener nada que ver con...
No tener arte ni parte en...


(schenken) sich/einander nichts schenken (deporte)


(wollen) bei jdm. ist nichts zu wollen (col.)
No hay nada que hacer con alguien


(suchen) irgendwo nichts zu suchen haben (col.)
Estar de sobra en algún sitio
No tener nada que hacer o buscar en algún lugar


Viel Lärm um nichts
Mucho ruido para nada
Mucho ruido y pocas nueces


(abgucken) Jdm. nichts abgucken (fam., humor.)


(sagen) Jdm. nichts zu sagen haben (col.)


Es gibt nichts, was es nicht gibt! (col.)


Zurück zur Startseite