Anzahl der Treffer: 108

Jdm auf die Finger sehen/schauen/gucken (col.)


Zu tief in die Kanne gucken/schauen (col.)


Zu tief in den Becher gucken/schauen (col.,humor.)
Enchisparse


Bei jdm durch alle Ritzen schauen/gucken (col.)
Vérsele por todos los poros
Una persona transparente


Jdm in die Karten sehen/schauen (col.)


Durch die Finger sehen


(sehen) Etwas nicht mehr sehen können (col.)
No poder ya ver algo


(sehen) Sich irgendwo nicht mehr sehen lassen können


(sehen) Das möchte ich sehen (col.)
Me gustaría verlo, si no lo veo no lo creo


(sehen) Sich mit etwas sehen lassen können


(sehen) Sich sehen lassen können


(sehen) Sich bei jdm. sehen lassen (col.)


wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen (col.)


Jdm. aufs Maul schauen (vulg.)


gucken wie ein Auto (col.)


Ins Lerchenfeld gucken


(sehen) sehen wo man bleibt (col.)


In alle Töpfe gucken (col.)
In alle Töpfe gucken (col.)


Dem Tod ins Auge schauen (elev.)
Mirar a los ojos de la muerte


Zu tief in die Flasche gucken (col., humor.)


Zu tief ins Glas schauen (col., humor.)
Empinar demasiado el codo


In den Eimer gucken (col.)
Salir con las manos vacías


In den Mond gucken (col.)
Quedarse a la luna de Valencia


In dieser Suppe schauen mehr Augen hinein als heraus (col. humor.)


Weder rechts noch links schauen
No mirar ni a iquierda ni a derecha


In die andere Woche gucken (rural)
Estar en la luna


In die Luft gucken (col.)
Salir con las manos vacías
Irse de vacío


über den (eigenen) Tellerrand schauen
Ver o mirar más alla de sus propias narices
Tener amplitud de miras


Ein Loch in die Luft gucken/starren (col.)
Estar en Bavia
Estar mirando las musarañas


In die Röhre gucken (col.)
1) Salir de vacío, quedarse sin nada
Salir perdiendo


Mit dem Finger auf jdn zeigen


Sich die Finger abarbeiten (col.)


Sich die Finger abschreiben (col.)


Eins auf die Finger bekommen (col.)


Den Finger drauf haben (col.)


Sich in den Finger schneiden (col.)


Jdm durch die Finger schlüpfen (col.)


Die Finger von etwas/jdm lassen (col.)


Zehn an jedem Finger haben (col.)


Jdm jucken die Finger nach etwas (col.)


Nur mit dem kleinen Finger zu winken brauchen (col.)


Jdm unter/zwischen den Finger zerrinnen


Da hat der Staatsanwalt noch die Finger drauf (col.)


Das sagt mir mein kleiner Finger (col., humor.)


Jdm auf die Finger klopfen (col.)
Leerle la cartilla a alguien


Ein schlimmer Finger sein (col.)
Ser un pájaro de cuidado.


Seine Finger überall im Spiel haben


Sich die Finger verbrennen (col.)
Quemarse los dedos


Jdn um den (kleinen) Finger wickeln (col.)
Meterse a uno en el bolsillo


Jdm unter/zwischen die Finger kommen/geraten


Keinen Finger krumm machen (col.)
No mover un dedo


klebrige Finger haben
Tener los dedos "largos"


Sich etwas an den fünf Finger abzählen (abklavieren) können


Jdm in die Finger/Hände fallen/geraten (col.)
Caer en las manos de alguien


Finger in offene Wunde legen
Tocar la llaga o la herida


Lange (krumme) Finger machen (col.)
Tener los dedos largos


Sich alle zehn Finger nach etwas lecken (col.)


Keinen Finger rühren
No mover ni un dedo (a favor de alguien)


Den Finger auf die Wunde legen
Poner la mano en la herida (llaga)


Etwas im kleinen Finger haben (col.)
Saber o conocer algo al dedillo


Etwas mit dem kleinen Finger machen
Hacer algo con la mano izquierda


Sich nicht gern die Finger schmutzig machen (col.)
No mancharse las manos


(sehen) ...oder wie seh´ ich das? (col.)


(sehen) siehst du!


Die Finger im Spiel haben (col.)
Tener las manos metidas en el asunto
Estar detrás de algo


Jdm zu tief ins Auge sehen


Etwas nicht so eng sehen (col.)


Gespenste sehen (col.)
Ver fantasmas


Zu tief in den Krug sehen (col.)


Wieder Land sehen (col.)


weiße Mäuse sehen (col.)


Nach dem Rechten sehen


Sehen wie der Wagen läuft (col.)


Alles doppelt sehen (col.)
Ver doble


Wissen (sehen) wie der Hase läuft (col.)


Land sehen
Otear tierra


sehen) Siehe da!
¡Y mira por dónde...!


Sterne sehen (col.)
Ver las estrellas (de dolor)


Das darf man nicht so verbissen sehen (col)


(einsehen) sehen Sie es ein
Desengáñese usted


Einer Sache ins Auge sehen (blicken)


Einer Sache ins Auge blicken/sehen


Sich für Geld sehen lassen können (col.)


Jdn am liebsten von hinten sehen (col.)
No querer ver a alguien


Hinter die Kulissen sehen
Ver entre bastidores


Etwas in einem schiefen Licht sehen


Auf den Pfennig sehen
Mirar cada peseta


Jdn vom Sehen kennen
Conocer a alguien de vista


Keine Sonne sehen (col.)
No ver la luz al final del túnel


Vor etwas nicht mehr aus den Augen sehen können


Blut sehen wollen
Querer ver correr la sangre


Licht am Ende des Tunnels sehen
Ver una luz al final del túnel


Man hat schon Pferde kotzen sehen und das direkt vor der Apotheke! (col.)


Den Balken im eigenen Auge nicht sehen
No ver la viga en el propio ojo


Sich nicht in die Karten sehen lassen
No mostrar su juego


Sich an etwas nicht satt hören/sehen können


Alles durch die schwarze Brille sehen
Ver las cosas negras


Vier Augen sehen mehr als zwei
Cuatro ojos ven mejor que dos


Jdm nicht ins Gesicht/Augen sehen können
No poder mirar a uno a la cara


Etwas durch die rosarote Brille sehen (col.)
Ver las cosas de color de rosa


Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
Los árboles no dejan ver el bosque


Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss sehen/nehmen, was übrigbleibt


Eine Gefahr ins Auge sehen
Mirar el peligro directamente a los ojos


Jdn/etwas in die Finger bekommen/kriegen (col.)
Caer en las manos de alguien algo o alguien


Jdm aus den Augen sehen
Poderse adivinar lo que piensa uno por su expresión
Podérsele leer en los ojos


Bei Philippi sehen wir uns wieder! (elev.)
¡Arrieros somos!
¡Ya nos veremos las caras de nuevo!


Etwas durch seine eigene Brille sehen
Ver las cosas según el color del cristal por el que se mira


Den Splitter im fremden Augen, aber den Balken im eigenen nicht sehen
Ver la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio


Zurück zur Startseite