Anzahl der Treffer: 106

Auf der Lauer sein
Estar al acecho


Im Argen liegen.


Auf der Bärenhaut liegen (col.)


Jdm auf dem Hals liegen (col.)


Jdm am Herzen liegen


Auf der Nase liegen (col.)


Jdm in den Ohren liegen (col.)


Im Quartier liegen


Jdm. im Sinn liegen


Auf der Straße liegen (col.)


Auf dem Brett liegen


Auf der Hand liegen
Ser palmario


(liegen) Es liegt ihm nicht
No le va


(liegen) Es liegt nicht an mir


In der Natur der Sache liegen


Jdm auf der Pelle liegen/sitzen (col.)


Auf der Plauze liegen (rural)


offen zutage liegen


In Jaffa liegen (nur in Ostfriesland)


Jdm wie Blei in den Gliedern/Knochen liegen


Jdm. im Blut liegen
Tenerlo en la sangre


In der Geduld stehen (sitzen, liegen)


In der Luft liegen (col.)
Sentirse el aire


Auf dem Pflaster liegen (col.)
Estar en paro


Noch im Rennen liegen/sein (col.)


Einer Sache zugrunde liegen


(begründen) In etwas begründet sein (liegen)


In etwas beschlossen sein/liegen (elev.)


Jdm zu Füßen liegen
Caer a los pies de alguien


In jds Händen liegen
Estar en manos de alguien


Jdm zur Last fallen/liegen
Ser una carga para alguien


(liegen) Mir liegt viel (nichts) daran


Am Rande liegen
Estar al margen, al borde


Jdm. auf der Zunge liegen
Tenerlo en la punta de la lengua


Auf der Bahre liegen
Estar de cuerpo presente


Sich in die/den Haare/n geraten (liegen) (col.)
Andar a la greña


Auf der faulen Haut liegen
Tirarse o tumbarse a la bartola


Jdn links liegen lassen
Pasar algo por alto


Jdm. auf der Tasche liegen (col., despectivo)
Vivir a costas de alguien


Ein Ei legen (col.)


Vor jdm auf dem Bauche liegen/rutschen (col. despectivo)
Humillarse, arrastrase ante alguien


Jdm in den Knochen stecken/sitzen/liegen (col.)
Sentir algo hasta en los huesos


Hand an jdn legen


Jdm das Handwerk legen


Pizza legen (col.)


Etwas an den Tag legen


Auf etwas Gewicht legen


Jdm etwas ans Herz legen


Jdn übers Knie legen (col.)


Jdm ein Kuckucksei ins Nest legen


Sich an den Laden legen


Einem etwas zur Last legen


Sich in die Riemen legen (col.)


Etwas auf Stapel legen


Auf etwas Wert legen


Jedes Wort auf die Goldwaage legen


Hand an sich legen (elev.)


Etwas auf die hohe Kante legen (col.)


Jmd. an die Kette legen
Encadenar a alguien


Auf Kiel legen (construcción de barcos)


Jnd aufs Kreuz/Rücken legen (col.)


Sich ins Mittel legen (en desuso)


Etwas auf den Tisch des Hauses legen (col.)


Jdm./einer Sache nichts in den Weg legen


Die Axt an etwas legen
Poner manos a la obra


Die Hände in den Schoß legen
Cruzarse de brazos


Jdn an die Leine legen (col.)
Atar corto a alguien


Jdn auf die Matte legen (col.)
Mandar a alguien a la lona


Eine Mine legen (col.)
Urdir una intriga


Etwas glatt aufs Parkett legen (col.)


Etwas auf die Seite schaffen/bringen/legen (col.)


Jedes Wort/alles auf die Waagschale legen


Sich für jdn. ins Zeug legen (col.)
Dar la cara por alguien


Einer Sache etwas zugrunde legen


Eifer an den Tag legen
Poner toda la carne en el asador


(gackern) Wer gackert muss auch Eier legen (col.)


Etwas in jds Hände legen
Poner en las manos de alguien


Jdm. etwas in den Mund legen
Ponerle las palabras en la boca


Sich aufs Ohr hauen/legen (col.)
Echar una cabezada


Jdm. Steine in den Weg legen
Poner a alguien piedras en el camino


Etwas zu den Akten legen (col.)
Considerar liquidado o terminado algo


Finger in offene Wunde legen
Tocar la llaga o la herida


Den Finger auf die Wunde legen
Poner la mano en la herida (llaga)


Hand an jdm legen (elev.)
Poner las manos sobre alguien


Die Hand für jdn ins Feuer legen
Poner la mano en el fuego por alguien


Jdm die Karten legen
Echar a uno las cartas (para leerle el futuro)


Die Lunte ans Pulverfass legen
Poner la mecha en el barril de pólvora


Über etwas Rechnung legen (elev.)
Dar cuentas por algo


Jdm. eine Schlinge legen
Tender una trampa (un lazo) a alguien


Jdm. die Schlinge um den Hals legen
Poner la soga al cuello de alguien


Sich in die Sielen legen (en desuso)
Poner manos a la obra


Jdm etwas zu Füßen legen (elev.)
Poner algo a los pies de alguien


Die letzte Hand an etwas legen (elev.)
Dar el último (re)toque a algo


Etwas in Schutt und Asche legen
Arrasar algo
Reducir a escombros


Eine kesse Sohle aufs Parkett legen (col.)
Marcarse un baile


Etwas in jds Hand/Hände legen (elev.)
Poner algo en las manos de alguien


ad acta legen
Archivar
Dar carpetazo a un asunto
Dejar para las calendas griegas


(liegen) Das kommt mir sehr gelegen
Me viene de perillas, de perlas
Me viene a pedir de boca


Zwischen etwas und etwas anderem liegen Welten
Hay mundos de diferencia entre dos cosas


In den letzten Zügen liegen (col.)
1) Estar agonizando
Estar en las últimas


Sich in ein gemachtes Bett legen (col.)
Casarse con un buen partido
Meterse en una cama hecha


Sich ins Zeug legen (col.)
Poner manos a la obra, echar el resto
Arrimar el hombro


Sich ins Geschirr gehen (legen)
Poner las manos a la obra
Poner toda la carne en el asador


Etwas aufs Eis legen (col.)
Aparcar un tema
Congelar un tema


Die Axt an die Wurzel legen
Cortar por lo sano
Cortar de raíz


Jdm. Hindernisse in den Weg legen
Poner obstáculos a alguien
Echarle a alguien arenilla en los cojinetes
Ponerle alguien piedras en el camino


Zurück zur Startseite