Anzahl der Treffer: 90

Jdm auf der Pelle liegen/sitzen (col.)


In der Geduld stehen (sitzen, liegen)


Jdm in den Knochen stecken/sitzen/liegen (col.)
Sentir algo hasta en los huesos


Hinterm Ofen hocken
Ser muy hogareño


Jdm. auf die Pelle rücken (col.)


Jdm von der Pelle gehen (col.)


Im Argen liegen.


Auf der Bärenhaut liegen (col.)


Jdm auf dem Hals liegen (col.)


Jdm am Herzen liegen


Auf der Nase liegen (col.)


Jdm in den Ohren liegen (col.)


Im Quartier liegen


Jdm. im Sinn liegen


Auf der Straße liegen (col.)


Auf dem Brett liegen


Auf der Hand liegen
Ser palmario


(liegen) Es liegt ihm nicht
No le va


(liegen) Es liegt nicht an mir


In der Natur der Sache liegen


Auf der Plauze liegen (rural)


offen zutage liegen


In Jaffa liegen (nur in Ostfriesland)


Auf dem Geldbeutel sitzen (col.)


Jdm auf dem Nacken sitzen


Auf dem Sand sitzen (col.)


Im Speck sitzen


Auf der Straße sitzen (col.)


Im faschen Zug sitzen (col.)


Sitzen bleiben


Jdm wie Blei in den Gliedern/Knochen liegen


Jdm. im Blut liegen
Tenerlo en la sangre


In der Luft liegen (col.)
Sentirse el aire


Auf dem Pflaster liegen (col.)
Estar en paro


Noch im Rennen liegen/sein (col.)


Einer Sache zugrunde liegen


In der Brühe sitzen (stecken)


Auf einem Druckposten sitzen (col.)


Im Fett sitzen (schwimmen) (col.)


In der Scheiße sitzen (vulg.)


Einen sitzen haben


Wie die Glucke auf den Eiern sitzen


In der Tinte/Tunke sitzen (col.)


(trocken) Auf dem Trockenen sitzen


(begründen) In etwas begründet sein (liegen)


In etwas beschlossen sein/liegen (elev.)


Jdm zu Füßen liegen
Caer a los pies de alguien


In jds Händen liegen
Estar en manos de alguien


Jdm zur Last fallen/liegen
Ser una carga para alguien


(liegen) Mir liegt viel (nichts) daran


Am Rande liegen
Estar al margen, al borde


Jdm. auf der Zunge liegen
Tenerlo en la punta de la lengua


Auf der Bahre liegen
Estar de cuerpo presente


In der Klemme sitzen (col.)
Estar en un atolladero


Auf den Ohren sitzen (col.)
No prestar atención


Hoch zu Ross / Pferd sitzen (col.)


Sich in die/den Haare/n geraten (liegen) (col.)
Andar a la greña


Auf der faulen Haut liegen
Tirarse o tumbarse a la bartola


Jdn links liegen lassen
Pasar algo por alto


Jdm. auf der Tasche liegen (col., despectivo)
Vivir a costas de alguien


Wie auf Nadeln sitzen (col.)
Estar sobre ascuas


In der Patsche sitzen/stecken (col.)
Estar en un apuro


im Elfenbeinturm sitzen
Estar en una torre de marfil (fig.)


auf dem Schleudersitz sitzen/fahren (col.)
Estar en el disparadero


Wie auf Nadeln sitzen
Estar sobre ascuas


In den Startlöchern sitzen (col.)
Estar en los tacos de salida


Bei Wasser und Brot sitzen
Estar a pan y agua


In der Wolle sitzen (en desuso)
Irle a uno bien


Wie die Maus im Speck sitzen
Nadar en la abundancia


Auf der Bank sitzen
Ser un jugador de reserva
Estar en el banquillo


Am Drücker sein (sitzen) (col.)
Tener la sartén por el mango


Hinter Gittern sitzen (col.)
Estar entre rejas


Auf den Händen sitzen (humor. Lenguaje de actores de teatro)


In einem goldenen Käfig sitzen
Estar en una jaula de oro


Knapp sitzen (Kleid)
Venir justo (el vestido)


Wie auf (glühenden) Kohlen sitzen
Estar sobre ascuas


Auf dem Pfropfen sitzen (en desuso)
Estar en un gran aprieto


Vor jdm auf dem Bauche liegen/rutschen (col. despectivo)
Humillarse, arrastrase ante alguien


Wie angegossen sitzen/passen
Estar o caer como ni pintado


Am kurzen/langen Hebel sitzen
Tener las de perder/las de ganar


In der Hinterhand sein/sitzen (col.)
Ser trasmano (el último en el juego de cartas)


Auf einem Pulverfass sitzen
Estar sobre un barril de pólvora


Fest im Sattel sitzen
Estar firme sobre los estribos


An der Krippe stehen (sitzen) (col.)
Tener las espaldas bien cubiertas (económicamente)


An der Quelle sitzen (col.)
Estar informado de primera mano
Beber de la fuente


In einem Boot sitzen
Estar en el mismo bote
Tirar de la misma cuerda


(liegen) Das kommt mir sehr gelegen
Me viene de perillas, de perlas
Me viene a pedir de boca


Zwischen etwas und etwas anderem liegen Welten
Hay mundos de diferencia entre dos cosas


In den letzten Zügen liegen (col.)
1) Estar agonizando
Estar en las últimas


Am Katzentisch sitzen
Estar fuera de juego
Estar al margen (de lo que ocurre)


Zurück zur Startseite