Anzahl der Treffer: 117

Jdn. aus der Bahn schleudern/werfen
Descarriar a alguien


Er wurde ins kalte Wasser geworfen


(werfen) mit etwas um sich werfen (col.)


Auf die schiefe Ebene/Bahn geraten


Sich Bahn brechen
Abrirse camino


Einer Sache die Bahn ebnen (elev.)


Auf die schiefe Bahn geraten
Caer en el mal camino


Auf der rechten Bahn sein
Ir por el buen camino


(werden) nicht mehr werden (col.)


Freie Bahn haben
Tener vía libre, sin obstáculos


Etwas in die richtige Bahn lenken
Encauzar por el buen camino


Ein Auge auf jdn werfen


Jdn. aus dem Rennen werfen (col.)


Im Schloss werfen


Sich in die Brust werfen (col.)


Sich in Gala werfen (col.)


Sich jdm an den Hals werfen (col.)


Jdm etwas in den Hals werfen (col.)


Etwas vor die Hunde werfen (col.)


Jdm etwas an den Kopf werfen (col.)


Etwas aus Papier werfen


Das Steuer herumreißen/-werfen


Etwas in die Waagschale werfen


Einem etwas in den Bart werfen


Mit Dreck werfen
Arrojar mierda


Jdn./etwas zum alten Eisen werfen (col.)


Jdn, etwas aus dem Gleis bringen/werfen


Das Handtuch werfen (col.)
Arrojar la toalla


Ein bezeichnendes Licht auf jdn/etwas werfen


Jdm. etwas über den Zaun werfen (col.)


Sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen


Jmdm. einen Stein in den Garten werfen (col.)


Grosse Ereignisse werfen ihre Schatten voraus


Jdm den Kram vor die Füße werfen (col.)
Dejar plantado a uno con el trabajo


Perlen vor die Säue werfen (col.)
Echar margaritas a los cerdos


Sich in Schale werfen/schmeißen (col.)
Ponerse sus galas


Jdn. auf die Straße werfen/setzen (col.)
Poner a uno de patitas en la calle


Sich in Wichs werfen/schmeißen (col., en desuso)
Engalanarse


Nicht alt werden (col.)


Zu Essig werden (col.)


fertig werden


Mit jdm fertig werden (col.)


fündig werden


handelseinig werden


Ein Paar werden (col.)


Bei jdm. vorstellig werden


Zu Wasser werden (col.)


Etwas über Bord werfen
Echar algo por la borda


Sich in Kluft werfen (schmeißen)
Vestirse bien, de gala


Ein schlechtes (schiefes) Licht auf jdn werfen
No hablar en favor de alguien


Sich in Staat werfen/machen (col.)
Ponerse las mejores galas


Vor jdm. in den Staub werfen (elev., en desuso)
Arrastrase ante alguien


Jdm die Sache oder den ganzen Bettel vor die Füße werfen (col.)
Despedirse por las bravas


Jdm einen Knüppel zwischen die Beine werfen (col.)
Poner la zancadilla a alguien


Alles in einen Topf werfen (col.)
Echar todo en el mismo saco


Mit der Wurst nach der Speckseite werfen
Meter aguja y sacar reja


Mit etwas fertig werden (col.)


Das kann ja gut werden! (ironisch)


(miteinander) handgemein werden


Sie werden von mir hören!
¡Se va a enterar!


Jdm zur zweiten Natur werden


Vom Saulus zum Paulus werden


Sich schlüssig werden


(werden) wo werd' ich denn (col.)


Einen Blick hinter die Kulissen werfen
Mirar lo que se cuece entre bastidores


Die Flinte ins Korn werfen
Echarse con la carga
Echar la soga tras el caldero


Den ersten Stein gegen jdn. aufheben/ auf jdn. werfen (elev.)
Tirar la primera piedra


Mit der Wurst nach dem Schinken werfen (col.)
Meter aguja para sacar reja


Am Apparat verlangt werden (humor.)


Da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt (col.)


(gehen) gegangen werden (col., humor.)


Jds habhaft werden können (elev.)


Einer Sache habhaft werden


Das kann ja heiter werden (col. iron.)


hellhörig werden
Aguzar los oídos


Einer Sache Herr werden


Wissen wie die Karten fallen (werden)


Es ist, um katholisch zu werden (rural, en desuso)


Wir werden das Kind schon schaukeln (col.)


Aus etwas nicht klug werden


Nicht satt werden, etwas zu tun


Aus etwas nicht schlau werden (col.)


Jds., einer Sache ansichtig werden (elev.)


Sich etwas sauer werden lassen


(sein) was nicht ist, kann noch werden


Zu Staub werden (elev.)
Convertirse en polvo


Wir werden jetzt die Hühner satteln (humor.)


Schamrot werden
Ponerse colorado
Sonrojarse


Zum Hohngelächter werden
Convertirse en el hazmerreír de todos


Beute der Flammen werden
Ser pasto de las llamas


Ein Raub der Flammen werden (elev.)
Ser pasto de las llamas


(Haken) was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten


Die Karten werden neu gemischt!
Barajar de nuevo las cartas


Aus dem Leben abberufen werden (elev., euf.)
Ser llamado al más allá


Seines Lebens nicht mehr froh werden


Das kann ja nett werden! (col., iron.)
Va a haber jaleo


(rasieren) Moment, Sie werden gleich rasiert! (col., humor.)


(werden) na wird's bald? (col.)
¡Venga, hazlo ya!
¿Va a ser para hoy?


Jdm. zuteil werden (elev.)
Tocar en suerte a alguien


Alt und grau (bei etwas) werden
Salirle a uno la barba (canas) esperando


(ausstehen) Eine Sache muss ausgestanden sein (werden)


Einer Sache gerecht werden
Hacer justicia a una cosa


Jdm werden die Knie weich (col.)
A alguien le tiemblan las rodillas de miedo


laut werden (in der Öffentlichkeit)
Hablarse sin tapujos de algo
Correrse la voz


Die Letzten werden die Ersten sein
Los últimos serán los primeros


Mit jdm,/etwas warm werden (col.)
Irse familiarizando con algo/alguien


Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
Quien tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino


Ganz klein (und hässlich) werden (col.)
Apocarse
Arrugarse ante alguien


Das kann ja lustig werden! (col., iron.)
¡Estamos arreglados, vamos a ver como acaba esto!


Sich zu seinen Vätern heimgehen/versammelt werden (elev., en desuso)
Ir a reunirse con sus antepasados


Einen Plan über den Haufen werfen (stoßen) (col.)
Desbaratar, echar abajo un plan


Platt sein/werden (col.)
Estar/quedarse planchado
Estar como laminado


kleinlaut werden
Perder el ánimo o el valor
Perder el aplomo
Apocarse


von Sinnen werden
Perder el juicio
Perder la razón


Sich jmdm. in die Arme werfen
Buscar refugio en los brazos de alguien
Echarse en los brazos de alguien


Jdm etwas in den Rachen werfen/stecken (col.)
Echar algo en las garras de alguien
Echar en las fauces de alguien


Anker werfen/vor Anker gehen


Zurück zur Startseite