Anzahl der Treffer: 32

In gutem Glauben
De buena fe


Mit jdm auf gutem Fuß stehen (leben)
Llevarse bien con alguien


Von Hause aus


Hinter dem Mond zu Hause sein (rural)


Komm du mir nur nach Hause! (casi siempre humor.)


Der Herr im Hause sein
El que lleva los pantalones en casa


Du hast wohl deinen Mund zu Hause gelassen (col., humor.)


In etwas zu Hause sein
Conocer algo como la palma de su mano


Haus und Hof


Von Haus aus


Jdm das Haus verbieten


Das Haus hüten


Ins Haus stehen (col.)


Haus und Herd (elev.)


Fideles (lustiges) Haus


Das Haus bestellen (elev.)


Jdm das Haus einlaufen/einrennen (col.)


Jdm ins Haus platzen/schneien (col.)


Gassenzimmer/haus (Austria)


Die Axt im Haus erspart den Zimmermann (col., humor.)


Haus der offenen Tür
Día de las puertas abiertas


Altes Haus (col.)
¡Viejo amigo!


Ein großes/offenes Haus führen


Na, altes Haus wie geht's dir? (col.)
¿Qué tal, viejo amigo?


Leben ins Haus bringen
Animar el cotarro


Öffentliches Haus (euf.)
Casa pública, burdel


Mit der Tür ins Haus fallen (col.)
Llegar de sopetón
No andarse con preámbulos


Postkarte genügt, komme ins Haus sofort! (col., humor.)


sich um Haus und Hof bringen
Perder hasta la camisa


(schneien) Es kommt ins Haus geschneit
Llover, caer del cielo


Einfälle wie ein altes Haus haben (col.)
Tener cosas o ideas de bombero.


Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch
Cuando el gato está fuera los ratones se divierten


Zurück zur Startseite