Anzahl der Treffer: 32

Eins hinter die Löffel kriegen
Recibir una cachetada o bofetada


Eins auf die Rübe bekommen/kriegen (col.)
Recibir un capón o una torta


Eins a (col.)


Eins überbekommen (col.)


Jdm. eins aufmessen (col., en desuso)


Jdm eins (ein Ding) bewilligen (col.)


Eine Eins mit Stern


Wie eine Eins stehen


Eins auf die Finger bekommen (col.)


Eins auf den Kopf bekommen (col.)


Sich eins lachen (col.)


Eins auf die Nase bekommen (col.)


Sich eins pfeifen (col.)


Thema Nummer eins (col.)


Mit eins
A la primera
De golpe, de repente


Eins mit dem Holzhammer abgekriegt haben (col.)


eins rauf! (col.)
¡Muy bien hecho!


nach eins kommt zwei (col.)


Jdm eins auf den Hut geben (col.)
Echar un sermón a alguien


Das kommt auf eins (he)raus
Da igual, es lo mismo


Jdm eins in die Rippen geben (col.)
Dar codazos a alguien


Jdm. eins überziehen (col.)
Darle un cate a alguien


Eins, zwei, drei (col.)
En un abrir y cerrar de ojos


Jdm eins auf die Klappe geben (col.)
Sacudirle un tortazo a alguien


Jdm. eins auf den Pelz brennen (col.)
Descerrajarle a alguien un tiro


Eins mit dem Topflappen gekriegt haben
Faltarle un tornillo


Jdm eins hinter die Ohren geben (col.)
Sacudir un sopapo a alguien


Jdm. eins vor die Platte hauen (col.)
Sacudirle a alguien una
Darle a uno una en toda la cresta


Jdm eins auf den Pelz geben (col.)
Sacudirle una a alguien, zurrarle la badana a alguien


Einem eins auswischen (col.)
Sacudir una bofetada (torta) a alguien
Jugar una mala pasada a alguien


(backen) dann muss sich jd. eins backen lassen (col.)
Madar hacer algo por encargo


(stehen) stehen wie eine Eins (col.)


Zurück zur Startseite