Anzahl der Treffer: 66

Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
Quien tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino


Reisende sollte man nicht aufhalten (con frecuencia iron.)


Den Steinen predigen
Predicar en el desierto


Jdm. sitzt die Angst im Nacken


bei jdm. sitzt der Pleitegeier auf den Dach (col.)


In etwas sitzt/ist der Wurm drin (col.)


Jdm sitzt das Messer an der Kehle
Estar con el agua al cuello


(werfen) mit etwas um sich werfen (col.)


(sollen) Was soll´s
¡Qué más da!


Es soll mir recht sein (col.)


Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben


Damit soll es sein Bewenden haben


(sollen) was soll das denn jetzt?
¿A qué viene eso?


Einen alten Baum soll man nicht verpflanzen


Der Teufel soll mich holen! (col.)
¡Cómo que hay Dios!


Der/die kann/soll sich in Watte packen lassen (col.)


Das soll wohl ein Witz sein!
¡Esto será una broma!


Jmd. soll bleiben wo der Pfeffer wächst (col.)
Mandar a freír espárragos a alguien


Der Kuckuck soll dich holen!
¡Que te lleve el diablo!
¡Vete al cuerno!


Das soll meinen Arsch nicht kratzen (vulg.)
Me es indiferente
Me la deja floja


Der Teufel soll ihn holen! (col.)
¡Que se vaya al diablo!
¡Qué se lo lleve el diablo!


Ein Auge auf jdn werfen


Jdn. aus dem Rennen werfen (col.)


Im Schloss werfen


Sich in die Brust werfen (col.)


Sich in Gala werfen (col.)


Sich jdm an den Hals werfen (col.)


Jdm etwas in den Hals werfen (col.)


Etwas vor die Hunde werfen (col.)


Jdm etwas an den Kopf werfen (col.)


Etwas aus Papier werfen


Das Steuer herumreißen/-werfen


Etwas in die Waagschale werfen


Einem etwas in den Bart werfen


Mit Dreck werfen
Arrojar mierda


Jdn./etwas zum alten Eisen werfen (col.)


Jdn, etwas aus dem Gleis bringen/werfen


Das Handtuch werfen (col.)
Arrojar la toalla


Ein bezeichnendes Licht auf jdn/etwas werfen


Jdm. etwas über den Zaun werfen (col.)


Jdn. aus der Bahn schleudern/werfen
Descarriar a alguien


Sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen


Jmdm. einen Stein in den Garten werfen (col.)


Grosse Ereignisse werfen ihre Schatten voraus


Jdm den Kram vor die Füße werfen (col.)
Dejar plantado a uno con el trabajo


Perlen vor die Säue werfen (col.)
Echar margaritas a los cerdos


Sich in Schale werfen/schmeißen (col.)
Ponerse sus galas


Jdn. auf die Straße werfen/setzen (col.)
Poner a uno de patitas en la calle


Sich in Wichs werfen/schmeißen (col., en desuso)
Engalanarse


Etwas über Bord werfen
Echar algo por la borda


Sich in Kluft werfen (schmeißen)
Vestirse bien, de gala


Ein schlechtes (schiefes) Licht auf jdn werfen
No hablar en favor de alguien


Sich in Staat werfen/machen (col.)
Ponerse las mejores galas


Vor jdm. in den Staub werfen (elev., en desuso)
Arrastrase ante alguien


Jdm die Sache oder den ganzen Bettel vor die Füße werfen (col.)
Despedirse por las bravas


Jdm einen Knüppel zwischen die Beine werfen (col.)
Poner la zancadilla a alguien


Alles in einen Topf werfen (col.)
Echar todo en el mismo saco


Mit der Wurst nach der Speckseite werfen
Meter aguja y sacar reja


Einen Blick hinter die Kulissen werfen
Mirar lo que se cuece entre bastidores


Die Flinte ins Korn werfen
Echarse con la carga
Echar la soga tras el caldero


Den ersten Stein gegen jdn. aufheben/ auf jdn. werfen (elev.)
Tirar la primera piedra


Mit der Wurst nach dem Schinken werfen (col.)
Meter aguja para sacar reja


Einen Plan über den Haufen werfen (stoßen) (col.)
Desbaratar, echar abajo un plan


Sich jmdm. in die Arme werfen
Buscar refugio en los brazos de alguien
Echarse en los brazos de alguien


Jdm etwas in den Rachen werfen/stecken (col.)
Echar algo en las garras de alguien
Echar en las fauces de alguien


Anker werfen/vor Anker gehen


Zurück zur Startseite