Anzahl der Treffer: 55

Jdm auf dem Nacken sitzen


Er hat den Schalk im Nacken


Jdm. sitzt die Angst im Nacken


Die Faust im Nacken spüren


Jdm den Nacken steifen/stärken


Den Nacken Bergen (en desuso)


Den Schelm im Nacken haben
Ser un pícaro


Den Nacken steifhalten
No achantarse
No deblar la cerviz


Jdm den Fuß auf den Nacken setzen (elev.)
Poner el pie sobre la cerviz de alguien


Auf dem Geldbeutel sitzen (col.)


Auf dem Sand sitzen (col.)


Im Speck sitzen


Auf der Straße sitzen (col.)


Im faschen Zug sitzen (col.)


Sitzen bleiben


In der Brühe sitzen (stecken)


Auf einem Druckposten sitzen (col.)


Im Fett sitzen (schwimmen) (col.)


Jdm auf der Pelle liegen/sitzen (col.)


In der Scheiße sitzen (vulg.)


Einen sitzen haben


Wie die Glucke auf den Eiern sitzen


In der Tinte/Tunke sitzen (col.)


(trocken) Auf dem Trockenen sitzen


In der Geduld stehen (sitzen, liegen)


In der Klemme sitzen (col.)
Estar en un atolladero


Auf den Ohren sitzen (col.)
No prestar atención


Hoch zu Ross / Pferd sitzen (col.)


Wie auf Nadeln sitzen (col.)
Estar sobre ascuas


In der Patsche sitzen/stecken (col.)
Estar en un apuro


im Elfenbeinturm sitzen
Estar en una torre de marfil (fig.)


auf dem Schleudersitz sitzen/fahren (col.)
Estar en el disparadero


Wie auf Nadeln sitzen
Estar sobre ascuas


In den Startlöchern sitzen (col.)
Estar en los tacos de salida


Bei Wasser und Brot sitzen
Estar a pan y agua


In der Wolle sitzen (en desuso)
Irle a uno bien


Wie die Maus im Speck sitzen
Nadar en la abundancia


Auf der Bank sitzen
Ser un jugador de reserva
Estar en el banquillo


Am Drücker sein (sitzen) (col.)
Tener la sartén por el mango


Hinter Gittern sitzen (col.)
Estar entre rejas


Auf den Händen sitzen (humor. Lenguaje de actores de teatro)


In einem goldenen Käfig sitzen
Estar en una jaula de oro


Knapp sitzen (Kleid)
Venir justo (el vestido)


Wie auf (glühenden) Kohlen sitzen
Estar sobre ascuas


Auf dem Pfropfen sitzen (en desuso)
Estar en un gran aprieto


Wie angegossen sitzen/passen
Estar o caer como ni pintado


Am kurzen/langen Hebel sitzen
Tener las de perder/las de ganar


In der Hinterhand sein/sitzen (col.)
Ser trasmano (el último en el juego de cartas)


Auf einem Pulverfass sitzen
Estar sobre un barril de pólvora


Fest im Sattel sitzen
Estar firme sobre los estribos


Jdm in den Knochen stecken/sitzen/liegen (col.)
Sentir algo hasta en los huesos


An der Krippe stehen (sitzen) (col.)
Tener las espaldas bien cubiertas (económicamente)


An der Quelle sitzen (col.)
Estar informado de primera mano
Beber de la fuente


In einem Boot sitzen
Estar en el mismo bote
Tirar de la misma cuerda


Am Katzentisch sitzen
Estar fuera de juego
Estar al margen (de lo que ocurre)


Zurück zur Startseite