Anzahl der Treffer: 51
Jdm. nicht das Salz in der Suppe gönnen
Nicht das Salz zur Suppe haben (en desuso)
Salz in die Wunde streuen
Echar sal (vinagre) en la herida
Weder Salz noch Schmalz sein (col.)
Ni chicha ni "limoná"
Auf der Bärenhaut liegen (col.)
Jdm auf dem Hals liegen (col.)
Jdm in den Ohren liegen (col.)
Auf der Hand liegen
Ser palmario
(liegen) Es liegt ihm nicht
No le va
(liegen) Es liegt nicht an mir
Jdm auf der Pelle liegen/sitzen (col.)
In Jaffa liegen (nur in Ostfriesland)
Jdm wie Blei in den Gliedern/Knochen liegen
Jdm. im Blut liegen
Tenerlo en la sangre
In der Geduld stehen (sitzen, liegen)
In der Luft liegen (col.)
Sentirse el aire
Auf dem Pflaster liegen (col.)
Estar en paro
Noch im Rennen liegen/sein (col.)
(begründen) In etwas begründet sein (liegen)
In etwas beschlossen sein/liegen (elev.)
Jdm zu Füßen liegen
Caer a los pies de alguien
In jds Händen liegen
Estar en manos de alguien
Jdm zur Last fallen/liegen
Ser una carga para alguien
(liegen) Mir liegt viel (nichts) daran
Am Rande liegen
Estar al margen, al borde
Jdm. auf der Zunge liegen
Tenerlo en la punta de la lengua
Auf der Bahre liegen
Estar de cuerpo presente
Sich in die/den Haare/n geraten (liegen) (col.)
Andar a la greña
Auf der faulen Haut liegen
Tirarse o tumbarse a la bartola
Jdn links liegen lassen
Pasar algo por alto
Jdm. auf der Tasche liegen (col., despectivo)
Vivir a costas de alguien
Vor jdm auf dem Bauche liegen/rutschen (col. despectivo)
Humillarse, arrastrase ante alguien
Jdm in den Knochen stecken/sitzen/liegen (col.)
Sentir algo hasta en los huesos
(liegen) Das kommt mir sehr gelegen
Me viene de perillas, de perlas
Me viene a pedir de boca
Zwischen etwas und etwas anderem liegen Welten
Hay mundos de diferencia entre dos cosas
In den letzten Zügen liegen (col.)
1) Estar agonizando
Estar en las últimas
home | inhaltsverzeichnis | kontakt | datenschutz | español