Anzahl der Treffer: 120

Vor etwas nicht mehr aus den Augen sehen können


Vier Augen sehen mehr als zwei
Cuatro ojos ven mejor que dos


Jdm nicht ins Gesicht/Augen sehen können
No poder mirar a uno a la cara


Jdm aus den Augen sehen
Poderse adivinar lo que piensa uno por su expresión
Podérsele leer en los ojos


Den Splitter im fremden Augen, aber den Balken im eigenen nicht sehen
Ver la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio


(sehen) Etwas nicht mehr sehen können (col.)
No poder ya ver algo


(sehen) Sich irgendwo nicht mehr sehen lassen können


(sehen) Das möchte ich sehen (col.)
Me gustaría verlo, si no lo veo no lo creo


(sehen) Sich mit etwas sehen lassen können


(sehen) Sich sehen lassen können


(sehen) Sich bei jdm. sehen lassen (col.)


(sehen) sehen wo man bleibt (col.)


(sehen) ...oder wie seh´ ich das? (col.)


(sehen) siehst du!


Jdm zu tief ins Auge sehen


Etwas nicht so eng sehen (col.)


Durch die Finger sehen


Gespenste sehen (col.)
Ver fantasmas


Jdm in die Karten sehen/schauen (col.)


Zu tief in den Krug sehen (col.)


Wieder Land sehen (col.)


weiße Mäuse sehen (col.)


Nach dem Rechten sehen


Sehen wie der Wagen läuft (col.)


Alles doppelt sehen (col.)
Ver doble


Jdm auf die Finger sehen/schauen/gucken (col.)


Wissen (sehen) wie der Hase läuft (col.)


Land sehen
Otear tierra


sehen) Siehe da!
¡Y mira por dónde...!


Sterne sehen (col.)
Ver las estrellas (de dolor)


Das darf man nicht so verbissen sehen (col)


(einsehen) sehen Sie es ein
Desengáñese usted


Einer Sache ins Auge sehen (blicken)


Einer Sache ins Auge blicken/sehen


Sich für Geld sehen lassen können (col.)


Jdn am liebsten von hinten sehen (col.)
No querer ver a alguien


Hinter die Kulissen sehen
Ver entre bastidores


Etwas in einem schiefen Licht sehen


Auf den Pfennig sehen
Mirar cada peseta


Jdn vom Sehen kennen
Conocer a alguien de vista


Keine Sonne sehen (col.)
No ver la luz al final del túnel


Blut sehen wollen
Querer ver correr la sangre


Licht am Ende des Tunnels sehen
Ver una luz al final del túnel


Man hat schon Pferde kotzen sehen und das direkt vor der Apotheke! (col.)


Den Balken im eigenen Auge nicht sehen
No ver la viga en el propio ojo


Sich nicht in die Karten sehen lassen
No mostrar su juego


Sich an etwas nicht satt hören/sehen können


Alles durch die schwarze Brille sehen
Ver las cosas negras


Unter jds. Augen


Jdm vor Augen stehen


Jdm gehen die Augen auf (col.)


Vor aller Augen


Die Augen aufreißen


Jdm aus den Augen gehen


Etwas durch die rosarote Brille sehen (col.)
Ver las cosas de color de rosa


Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
Los árboles no dejan ver el bosque


Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss sehen/nehmen, was übrigbleibt


Eine Gefahr ins Auge sehen
Mirar el peligro directamente a los ojos


Augen im Kopf haben (col.)


Kleine Augen machen (col.)


Jdm schöne Augen machen (col.)


Jdm etwas aus den Augen schaffen


Ins jds Augen steigen/sinken


Jdm gehen die Augen über (col.)


Die Augen vor etwas verschließen


Knöpfe auf (vor) den Augen haben (col.)


Jdm. Sand in die Augen streuen


Jdm. wird es schwarz vor den Augen


Tomaten auf den Augen haben (col.)


Bei Philippi sehen wir uns wieder! (elev.)
¡Arrieros somos!
¡Ya nos veremos las caras de nuevo!


Die Augen aufreißen (col.)
Abrir los ojos de par en par


Jdm etwas vor Augen führen/halten


Keine Augen im Kopf haben (col.)


Jdn mit scheelen Augen ansehen/betrachten


Ins Auge/in die Augen springen/fallen


Die Augen auf Null stellen/drehen (col.)


Jdm unter die Augen treten/kommen


Vor jds Augen Gnade finden (elev.)


Sich den Schlaf aus den Augen reiben


Seinen eigenen Augen nicht trauen (col.)


Auf zwei Augen stehen/ruhen (obsol.)


Aus den Augen, aus dem Sinn
Ojos que no ven, corazón que no siente


Mit offenen Augen durch die Welt gehen


Jdm aus den Augen kommen
Perder de vista a alguien


In jds Augen
A la vista de alguien, a los ojos de..
En opinión de…


Es treibt ihm das Wasser in die Augen
Se le humedecen los ojos


Etwas durch seine eigene Brille sehen
Ver las cosas según el color del cristal por el que se mira


Jds Augen brechen (elev.)
Morir
Cerrar los ojos


Jdm die Augen öffnen
Aclararle a uno algo
Abrirle a uno los ojos


Mit offenen Augen schlafen
Dormir con los ojos abiertos


Die Augen schließen/zumachen (euf.)
Morir
Cerrar los ojos


Etwas nicht nur um jds. schöner/blauer Augen willen tun (col.)


Seine Augen überall/vorn und hinten haben (col.)


Jdm wird es Nacht vor den Augen
Oscurecerse la vista a alguien


Jdm. fällt ein Schleier von den Augen
Caérsele el velo de los ojos


Es fällt mir wie Schuppen von den Augen
Se me cayó la venda de los ojos


Um seiner schönen Augen willen
Por su cara bonita


Hinten keine Augen haben (col.)
No tener ojos en el cogote


Sich die Augen aus dem Kopf schämen
Caérsele la cara de vergüenza a uno


Jdn / etwas aus den Augen verlieren
Perder de vista a algo/alguien


Jdn/etwas mit den Augen verschlingen (col.)
Comerse algo/alguien con los ojos


In dieser Suppe schauen mehr Augen hinein als heraus (col. humor.)


Seine Augen sind größer als sein Magen (fam.)
Tiene más ojo que tripa


Für die Augen zuwenig, für den Bauch/Arsch zuviel (vulg.)
Tener más ojo que tripa


Nur Augen für jdm/für etwas haben (col.)
Tener ojos sólo para algo/alguien


Kaum die Augen aufhalten können (col.)
Apenas poder mantener abiertos los ojos


Jdn/etwas mit anderen Augen ansehen (col.)
Mirar algo/alguien con otros ojos


Jdm wie aus den Augen geschnitten sein
Ser exactamente igual que otro
Ser como dos gotas de agua


Die Augen aufmachen/aufsperren (col.)
Prestar mucha atención a lo que ocurre
Abrir bien los ojos


Mit offenen Augen schlafen (col.)
Dormir con los ojos abiertos
Prestar atención o tener cuidado


Augen und Ohren offen halten (col.)
Seguir atentamente algo
Tener los ojos y oídos abiertos


Große Augen machen (col.)
Quedarse atónito
Ponérsele a uno los ojos como platos (de sorpresa)
Enarcar las cejas


Mit offenen Augen ins Unglück rennen (elev.)
No querer reconocer un peligro evidente
Correr hacia la boca del lobo


Jdm die Binde von den Augen nehmen (elev.)
Quitar a uno la venda de los ojos
Abrir a uno los ojos


Vor aller Augen
Ante el público
Ante los ojos de todo el mundo


Vor den Augen haben
Tener ante sus ojos
Tener delante de sus narices


Jdm etwas an den Augen ablesen
Conocer las intenciones de alguien
Poder leerle en sus ojos
Leer los pensamientos de alguien


Etwas mit eigenen Augen gesehen haben
Ser testigo personal de algo
Haber visto algo con los propios ojos


Jdn / etwas nicht aus dem Auge/Augen lassen
No perder de vista a alguien/algo
No quitar los ojos de algo/alguien


Unter vier Augen
Cara a cara
Mano a mano
A solas


Zurück zur Startseite