Anzahl der Treffer: 78

Etwas in einem schiefen Licht sehen


Licht am Ende des Tunnels sehen
Ver una luz al final del túnel


(sehen) Etwas nicht mehr sehen können (col.)
No poder ya ver algo


(sehen) Sich irgendwo nicht mehr sehen lassen können


(sehen) Das möchte ich sehen (col.)
Me gustaría verlo, si no lo veo no lo creo


(sehen) Sich mit etwas sehen lassen können


(sehen) Sich sehen lassen können


(sehen) Sich bei jdm. sehen lassen (col.)


(sehen) sehen wo man bleibt (col.)


Jdm ein Licht aufstecken (col.)


Jdm im Licht stehen


Es geht ihm ein Licht auf (col.)
Se le encendió una luz


Jdm das Licht auspusten/ausblasen (col.)


Das Licht scheuen
Temer la luz del día


Sein Licht leuchten lassen (col.)


Ein bezeichnendes Licht auf jdn/etwas werfen


Grünes Licht geben
Dar luz verde


Licht in etwas bringen
Aportar luz a algo


Das Licht der Welt erblicken (elev.)
Ver la luz del mundo


Etwas in einem milderen Licht stehen


Um jdn herumfliegen wie die Motten ums Licht
Revolotear alrededor de alguien


Bei etwas das Licht/die Lampe nicht gehalten haben (col.)


Etwas ans Licht bringen/ziehen
Sacar algo a la luz


Jdn hinters Licht führen
Engañar, timar a alguien


(sich) in ein falsches Licht rücken (stellen, setzen)


Etwas ins rechte Licht rücken (setzen, stellen)


Ein schlechtes (schiefes) Licht auf jdn werfen
No hablar en favor de alguien


Sein Licht unter den Scheffel stellen
Callar sus méritos


Kein großes Licht sein (col.)
No ser una lumbrera
No tener muchas luces


(spinnen) es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen


sein Licht nicht unter den Scheffel stellen
Saber vender sus madejas
No venderse por debajo de su justo precio


(sehen) ...oder wie seh´ ich das? (col.)


(sehen) siehst du!


Jdm zu tief ins Auge sehen


Etwas nicht so eng sehen (col.)


Durch die Finger sehen


Gespenste sehen (col.)
Ver fantasmas


Jdm in die Karten sehen/schauen (col.)


Zu tief in den Krug sehen (col.)


Wieder Land sehen (col.)


weiße Mäuse sehen (col.)


Nach dem Rechten sehen


Sehen wie der Wagen läuft (col.)


Licht und Schatten haben
Tener pros y contras
Tener luces y sombras


bei Licht betrachtet
Mirándolo bien
Al fin y al cabo
Considerándolo bien
A la postre


Alles doppelt sehen (col.)
Ver doble


Jdm auf die Finger sehen/schauen/gucken (col.)


Wissen (sehen) wie der Hase läuft (col.)


Land sehen
Otear tierra


sehen) Siehe da!
¡Y mira por dónde...!


Sterne sehen (col.)
Ver las estrellas (de dolor)


Das darf man nicht so verbissen sehen (col)


(einsehen) sehen Sie es ein
Desengáñese usted


Einer Sache ins Auge sehen (blicken)


Einer Sache ins Auge blicken/sehen


Sich für Geld sehen lassen können (col.)


Jdn am liebsten von hinten sehen (col.)
No querer ver a alguien


Hinter die Kulissen sehen
Ver entre bastidores


Auf den Pfennig sehen
Mirar cada peseta


Jdn vom Sehen kennen
Conocer a alguien de vista


Keine Sonne sehen (col.)
No ver la luz al final del túnel


Vor etwas nicht mehr aus den Augen sehen können


Blut sehen wollen
Querer ver correr la sangre


Man hat schon Pferde kotzen sehen und das direkt vor der Apotheke! (col.)


Den Balken im eigenen Auge nicht sehen
No ver la viga en el propio ojo


Sich nicht in die Karten sehen lassen
No mostrar su juego


Sich an etwas nicht satt hören/sehen können


Alles durch die schwarze Brille sehen
Ver las cosas negras


Vier Augen sehen mehr als zwei
Cuatro ojos ven mejor que dos


Jdm nicht ins Gesicht/Augen sehen können
No poder mirar a uno a la cara


Etwas durch die rosarote Brille sehen (col.)
Ver las cosas de color de rosa


Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
Los árboles no dejan ver el bosque


Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss sehen/nehmen, was übrigbleibt


Eine Gefahr ins Auge sehen
Mirar el peligro directamente a los ojos


Jdm aus den Augen sehen
Poderse adivinar lo que piensa uno por su expresión
Podérsele leer en los ojos


Bei Philippi sehen wir uns wieder! (elev.)
¡Arrieros somos!
¡Ya nos veremos las caras de nuevo!


Etwas durch seine eigene Brille sehen
Ver las cosas según el color del cristal por el que se mira


Den Splitter im fremden Augen, aber den Balken im eigenen nicht sehen
Ver la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio


Zurück zur Startseite