Anzahl der Treffer: 93

In den Wind reden
Predicar en el desierto
Hablar con la pared
Decir por decir


(sprechen) Auf jdn. nicht gut zu sprechen sein


(sprechen) wir sprechen uns noch!


(sprechen)Auf jdn. zu sprechen kommen


Jdm aus dem Herzen sprechen


Jdm. aus der Seele sprechen


Ins Unreine sprechen


In Raten sprechen (col., humor.)


Recht sprechen
Pronunciar una sentencia


Durch die Blume etwas sprechen (sagen)


Einer Sache Hohn sprechen (elev.)


Mit jdm ein Machtwort sprechen
Hacer valer su autoridad


Eine deutliche/klare Sprache mit jdm. sprechen


Taten sprechen lassen
Actuar (en vez de hablar)


Die gleiche Sprache sprechen
Hablar el mismo lenguaje


Schieß in den Wind! (col.)


Wie der Wind
Como el viento


Wind in jds. Segeln sein


Jdm. den Wind aus den Segeln nehmen


Etwas in den Wind schlagen (col.)


Eine Mütze voll Wind


Frischer Wind
Viento fresco


Der Wind hat sich gedreht
Han cambiado las tornas


Wind machen (col.)
Darse tono o importancia


Von etwas Wind bekommen (col.)
Olfatear algo


Gegen den Wind segeln
Ir contra corriente


Bei Wind und Wetter
Bajo viento y marea


Etwas in den Wind schreiben
Dar por perdido algo


Seine Fahne nach dem Wind drehen
Ser un veleta


Daher pfeift/weht der Wind! (col.)
¡Por ahí sopla el viento!


Es weht ein scharfer Wind
Soplan malos vientos


jemanden in den Wind schießen
Mandarle con viento fresco a alguien


Anno Tobak (también Wind o Schnee) (col., humor.)
En el año de Maricastaña
En el año de la nana


Den Mantel nach dem Wind hängen
Ser un veleta, oportunista, chaquetero
Bailar al son que tocan


Dort weht ein anderer/scharfer/ Wind (col.)
Allí soplan otros vientos


Wissen/merken, woher der Wind weht (col.)
Conocerse el paño
Olerse el poste


Wer Wind sät, wird Sturm ernten
Quien siembra vientos recoge tempestades


Der Wind pfeift hier aus einem anderen Loch (col.)
Aquí soplan otros vientos


Sich den Wind um die Nase/Ohren wehen/pfeifen lassen
Estar de vuelta de todo


Frei von der Leber weg sprechen (col.)
Hablar al alma
Hablar sin empacho
Hablar sin rebozo


Etwas drei Meilen gegen den Wind riechen
Olerse la tostada
Verlo venir de lejos


Blech reden (col.)


Mit Engelszungen reden (col.)


Klartext reden


Kohl reden


Makulatur reden (col.)


Tacheles reden (col.)


Wie der Blinde von der Farbe reden


Jdm. nach dem Munde reden


reden wie ein Buch/wie ein Wasserfall (col.)


In den höchsten Tönen reden (col.)


Sich in die Wolle reden (col.)


mit zwei Zungen reden (col.)


Sich um seinen Hals reden


hin und her reden
Darle vueltas a un asunto


Sich die Köpfe heiß reden (col.)


Sich den Mund fusselig reden (col.)


Ohne Punkt und Komma reden (col.)


in Rätseln reden
Hablar en clave


Große Reden schwingen/führen (col.)


Einen Stiefel reden/schreiben


Mit tausend Zungen reden/predigen


Auswärts reden (col., humor.)
Hablar un galimatías


Wie ein Buch reden
Hablar como un libro


Mit jdm deutsch reden (col.)
Hablar en cristiano con alguien


Jdm ins Gewissen reden
Apelar a la conciencia de alguien


Sich etwas vom Herzen reden (elev.)


Sich um Kopf und Kragen bringen/reden (col.)


leicht reden haben (col.)
Es muy fácil hablar


mit sich reden lassen (col.)
Poderse hablar con uno


von sich reden machen
Dar que hablar mucho


reden und tun ist zweierlei
Del dicho al hecho hay un trecho


Viel reden, wenn der Tag lang ist (col.)
Ser un cantamañanas


Sich etwas von der Seele reden/schreiben


Dicke/große Töne reden/spucken (col.)


Jdm./einer Sache das Wort reden (elev.)


Mit Händen und Füssen reden (col.)
Hablar con pies y manos


reden wie man's versteht (en desuso)
Hablar sin conocimiento de causa


Vor sich hin reden / sagen
Decir entre dientes


ins Blaue hinein reden
Gastar saliva en balde


Jdm bläst der Wind ins Gesicht
Navegar contra el viento
Nadar contra corriente


In den Wind hineinreden
Decir por decir
Predicar en el desierto
Hablar con la pared


Mit dem Wind segeln
Ir o nadar a favor de corriente
Seguir la corriente


Wie ein Blinder von der Farbe reden (col.)
Hablar sin saber de la misa a la media


Reden wie einem der Schnabel gewachsen ist (col.)
Hablar sin pelos en la lengua


(spalten) Mit gespaltener Zunge reden
Hablar con doble sentido


Wenn die Wände reden könnten
¡Si las paredes pudiesen hablar!


reden ist Silber, schweigen ist Gold
En boca cerrada no entran moscas


Gegen eine Wand/Mauer reden
Hablar contra la pared


reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist (col.)
Hablar sin tapujos
No tener pelos en la lengua


Fraktur reden (col.)
Decir algo sin rodeos
Soltar algo a la cara
Hablar sin ambajes


Jdm ein Kind in den Bauch reden (col.)
Engatusar a alguien
Enrollar a alguien


Noch ein Wörtchen mit jdm zu reden haben
Tener que decirle a uno unas cuantas palabras
Tener que cantarle a uno las cuarenta


Zurück zur Startseite