Anzahl der Treffer: 31

Sich in die eigene Tasche lügen (col.)


Etwas in die eigene Tasche stecken (col.)
Meter en su propio bolsillo


Sich in die eigene Tasche arbeiten (col.)
Trabajar para su propio bolsillo


Auf eigene Faust (col.)
Por propia cuenta y riesgo


Auf eigene Gefahr
Por propia cuenta y riesgo


Auf eigene Rechnung
Por propia cuenta (y riesgo)


Jdm. in die Tasche arbeiten (col.)


Eigene Wege gehen
Andar su propio camino


Etwas auf seine (die eigene) Kappe nehmen (col.)
Correr de su cuenta


Das eigene Nest beschmutzen
Echar piedras al propio tejado


Jdm das Geld aus der Tasche ziehen/lotsen (col.)


Jdm. geht das Messer in der Tasche/im Sack auf (col.)


Sich ins eigene Fleisch schneiden
Tirar piedras a su propio tejado


Seine eigene Haut retten
Salvar su propia piel /pellejo


Sich an die eigene Nase fassen (col.)
Meter las narices en sus propios asuntos


Der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand
Quien escucha, su mal oye


Sich auf eigene Faust Recht verschaffen
Tomarse la justicia por su mano


Die Hand auf die Tasche halten (col.)
No soltar ni mosca


Die Hand in fremder Leute Tasche haben


Einem nackten Mann in die Tasche greifen (col.)


Sich die Tasche füllen
Llenarse los bolsillos


Jdn. in die Tasche stecken (col.)
Meterse a alguien en el bolsillo


Jdn. in der Tasche haben (col.)
Tener a alguien en el bolsillo


Einen toten Vogel in der Tasche haben (col.)


Du hast wohl einen Diebsdaumen in der Tasche?


Jdm. auf der Tasche liegen (col., despectivo)
Vivir a costas de alguien


Die Fäuste in der Tasche ballen
Apretar los puños
Tragar saliva


Tief in die Tasche greifen müssen (col.)
Tener que rascarse el bolsillo


Etwas schon in der Tasche haben (col.)
Tener algo ya en el bolsillo


einen Igel in der Tasche haben (col.)
No querer rascarse el bolsillo


Etwas durch seine eigene Brille sehen
Ver las cosas según el color del cristal por el que se mira


Zurück zur Startseite