Anzahl der Treffer: 92

Im Abseits stehen.
Estar al margen.


(stellen) sich gut mit jdm. stellen (col.)


In Frage stellen


Jdn kalt stellen


Etwas in Abrede stellen


Jdm etwas in Aussicht stellen


Die Bude auf den Kopf stellen (col.)


Die Ohren auf Empfang stellen (col.)


Etwas in den Raum stellen


Etwas zur Schau stellen


Die Weichen für etwas stellen


Die Augen auf Null stellen/drehen (col.)


Etwas unter Beweis stellen


Sich auf die Hinterbeine setzen/stellen (col.)


Jdn in den Senkel stellen (col.)
Leerle a uno la cartilla


Auf die gleiche Stufe (wie jmd., wie etwas) stellen


In jds Fahrwasser geraten


Aus der Fasson geraten


Aus dem Gleis geraten


Ins Hintertreffen geraten


Ins schleudern geraten


Ins Stocken geraten


In die Tinte geraten (col.)


In Wallung geraten


Ins wanken geraten


Auf die Beine bringen/stellen (col.)
Poner algo en pie


Jdm ein Bein stellen
Poner la zancadilla a alguien


Etwas in Dienst stellen
Poner en servicio


Sich dumm stellen (col.)
Hacerse el tonto


Sich in Positur setzen/stellen
Con afectación


Jdn auf die Probe stellen
Poner a alguien a prueba


Jdn. zur Rede stellen
Llamar a capítulo a alguien


Einen Schirm in die Ecke stellen (rural)


(stellen) auf sich allein gestellt sein (col.)


Jdn. an die Wand stellen
Poner contra el paredón


Auf Abwege geraten
Ir por el mal camino


außer sich geraten


Aufs Glatteis geraten


In den Hintergrund geraten/rücken


Unter die Wölfe geraten


(wollen) das will ich dir geraten haben


Ins Zwielicht bringen/geraten


(sich) in ein falsches Licht rücken (stellen, setzen)


Etwas ins rechte Licht rücken (setzen, stellen)


Seinen Mann stellen/stehen
Mostrar su valía


Jdn. jdm, etwas einer Sache an die Seite stellen (en desuso)


Jdm. den Stuhl vor die Tür stellen/setzen
Poner a alguien en la calle


Auf die schiefe Ebene/Bahn geraten


Aus der Fassung geraten (col.)
Perder los estribos


In Misskredit geraten
Caer en descrédito


Unter die Räder kommen/geraten (col.)


An den Rechten/Richtigen kommen/geraten


In Vergessenheit geraten
Caer en el olvido


Sein Licht unter den Scheffel stellen
Callar sus méritos


Die Ohren auf Durchfahrt stellen (col.)
Entrar por un oído y salir por el otro


Einen Strahl in die Ecke stellen (vulg.)
Soltar una meada


Sich zur Verfügung stellen
Ponerse a disposición de algo o alguien


Etwas in den Vordergrund stellen
Poner algo en primer plan


Sich auf den Kopf stellen
Hacer lo imposible por lograr algo


Auf die schiefe Bahn geraten
Caer en el mal camino


Jdm unter/zwischen die Finger kommen/geraten


Aus den Fugen geraten (gehen)
Salir de quicio


Ins Gedränge geraten/kommen (col.)
Verse en aprietos


Aus dem Konzept kommen/geraten
Perder el hilo


Ins Schwimmen geraten/kommen (col.)
Patinar, resbalar (fig.)


Aus dem Takt kommen/geraten
Perder el compás


In Verruf kommen/geraten
Caer en descrédito


Auf Irrwege geraten
Apartarse del (buen) camino


aneinander geraten
Llegar a las manos con alguien


Unter Beschuss geraten/stehen
Ser blanco de las críticas


Sich in die/den Haare/n geraten (liegen) (col.)
Andar a la greña


In den Hintergrund geraten
Pasar a un segundo plano, término


An den Verkehrten kommen/geraten
Ir a parar la persona equivocada


Mit jdm. in die Wolle geraten (col.)
Enzarzarse en una pelea o discusión con alguien


Eine Stange Wasser in die Schüssel stellen (vulg.)
Cambiar el agua al canario


Jdm in die Finger/Hände fallen/geraten (col.)
Caer en las manos de alguien


Jdm ins Gehege kommen (geraten)
Meterse en campo ajeno, inmiscuirse


Aufs falsche Gleis geraten
Caer en el mal camino, descarriarse


In die Schusslinie geraten/kommen
Estar en la línea de tiro de alguien


Auf eine Linie stellen
1) Poner a la misma altura o nivel
2) Medir por el mismo rasero


Zwischen zwei Feuer geraten
Estar o caer entre dos fuegos


Ins Kreuzfeuer geraten
Estar entre dos fuegos o bajo fuego cruzado


ins Visier geraten
Estar en el punto de mira (como sospechoso de algo)


Auf tote Gleis geraten
Quedarse empantanado, no poder avanzar
Encontrarse en un punto muerto


Außer Rand und Band geraten/sein (col.)
Estar fuera de quicio, perder los estribos


An den Unrechten kommen/geraten
Encontrarse a su igual
Econtrarse con la persona equivocada
Equivocarse de puerta


sein Licht nicht unter den Scheffel stellen
Saber vender sus madejas
No venderse por debajo de su justo precio


Etwas in Rechnung stellen/ziehen
1) Tener en cuenta algo
2) Cargar en cuenta


Jdn. in den Schatten stellen
Eclipsar a alguien
Hacer sombra a alguien


In Fahrt kommen/geraten (col.)
1. Entonarse, ponerse a tono
2. Animarse
3. Ponerse furioso


An die falsche Adresse geraten (col.)
Equivocarse de lugar o persona
Equivocarse de puerta


Alles auf den Kopf stellen (col.)
Poner todo patas arriba
Poner todo al revés


Zurück zur Startseite