Anzahl der Treffer: 64

Sich ins Mittel legen (en desuso)


Mittel zum Zweck sein


Der Zweck heiligt die Mittel
El fin justifica los medios


Ein Ei legen (col.)


Hand an jdn legen


Jdm das Handwerk legen


Pizza legen (col.)


Etwas an den Tag legen


Auf etwas Gewicht legen


Jdm etwas ans Herz legen


Jdn übers Knie legen (col.)


Jdm ein Kuckucksei ins Nest legen


Sich an den Laden legen


Einem etwas zur Last legen


Sich in die Riemen legen (col.)


Etwas auf Stapel legen


Auf etwas Wert legen


Jedes Wort auf die Goldwaage legen


Hand an sich legen (elev.)


Etwas auf die hohe Kante legen (col.)


Jmd. an die Kette legen
Encadenar a alguien


Auf Kiel legen (construcción de barcos)


Jnd aufs Kreuz/Rücken legen (col.)


Etwas auf den Tisch des Hauses legen (col.)


Jdm./einer Sache nichts in den Weg legen


Die Axt an etwas legen
Poner manos a la obra


Die Hände in den Schoß legen
Cruzarse de brazos


Jdn an die Leine legen (col.)
Atar corto a alguien


Jdn auf die Matte legen (col.)
Mandar a alguien a la lona


Eine Mine legen (col.)
Urdir una intriga


Etwas glatt aufs Parkett legen (col.)


Etwas auf die Seite schaffen/bringen/legen (col.)


Jedes Wort/alles auf die Waagschale legen


Sich für jdn. ins Zeug legen (col.)
Dar la cara por alguien


Einer Sache etwas zugrunde legen


Eifer an den Tag legen
Poner toda la carne en el asador


(gackern) Wer gackert muss auch Eier legen (col.)


Etwas in jds Hände legen
Poner en las manos de alguien


Jdm. etwas in den Mund legen
Ponerle las palabras en la boca


Sich aufs Ohr hauen/legen (col.)
Echar una cabezada


Jdm. Steine in den Weg legen
Poner a alguien piedras en el camino


Etwas zu den Akten legen (col.)
Considerar liquidado o terminado algo


Finger in offene Wunde legen
Tocar la llaga o la herida


Den Finger auf die Wunde legen
Poner la mano en la herida (llaga)


Hand an jdm legen (elev.)
Poner las manos sobre alguien


Die Hand für jdn ins Feuer legen
Poner la mano en el fuego por alguien


Jdm die Karten legen
Echar a uno las cartas (para leerle el futuro)


Die Lunte ans Pulverfass legen
Poner la mecha en el barril de pólvora


Über etwas Rechnung legen (elev.)
Dar cuentas por algo


Jdm. eine Schlinge legen
Tender una trampa (un lazo) a alguien


Jdm. die Schlinge um den Hals legen
Poner la soga al cuello de alguien


Sich in die Sielen legen (en desuso)
Poner manos a la obra


Jdm etwas zu Füßen legen (elev.)
Poner algo a los pies de alguien


Die letzte Hand an etwas legen (elev.)
Dar el último (re)toque a algo


Etwas in Schutt und Asche legen
Arrasar algo
Reducir a escombros


Eine kesse Sohle aufs Parkett legen (col.)
Marcarse un baile


Etwas in jds Hand/Hände legen (elev.)
Poner algo en las manos de alguien


ad acta legen
Archivar
Dar carpetazo a un asunto
Dejar para las calendas griegas


Sich in ein gemachtes Bett legen (col.)
Casarse con un buen partido
Meterse en una cama hecha


Sich ins Zeug legen (col.)
Poner manos a la obra, echar el resto
Arrimar el hombro


Sich ins Geschirr gehen (legen)
Poner las manos a la obra
Poner toda la carne en el asador


Etwas aufs Eis legen (col.)
Aparcar un tema
Congelar un tema


Die Axt an die Wurzel legen
Cortar por lo sano
Cortar de raíz


Jdm. Hindernisse in den Weg legen
Poner obstáculos a alguien
Echarle a alguien arenilla en los cojinetes
Ponerle alguien piedras en el camino


Zurück zur Startseite