Anzahl der Treffer: 88

Das ist keine Kunst


Was macht die Kunst? (col.)


Die schwarze Kunst


Eine brotlose Kunst


Die Kunst geht nach Brot


Nach allen Regeln der Kunst
Como mandan los cánones


Nach allen Regeln der Kunst
Según mandan los cánones


Das ist doch Larifari (col.)


Das ist doch kein Beinbruch! (col.)


Das ist doch die Höhe! (col.)
¡Es el colmo!


Das ist doch kein Zustand! (col.)


Aber nicht doch!


Das tut doch der Liebe keinen Abbruch (col., hum.)


Das ist doch der Gipfel!
¡Esto es el colmo!


Ich kann doch nicht hexen! (col.)


(aufhören) da hört sich doch alles auf! (col.)


Ich kann mich doch nicht zerreißen (col.)


Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr (col.)


Da hört sich doch die Weltgeschichte auf! (col.)
¡Esto es el colmo!
¡Lo que me faltaba por oír!


Ich kenn doch meine Pappenheimer! (col.)
¡Ya conozco el paño!
¡Yo me entiendo!


Dein Vater ist doch nicht Glaser! (col. humor.)
¡Que tu padre no es cristalero!


(spinnen) es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen


Da hört sich doch verschiedenes auf! (col.)
¡Esto es el colmo!
¡Esto pasa de castaño oscuro!


(bitten) ich muss doch sehr bitten! (col.)


Das ist keine Art (col.)


Keine Idee! (col.)


Mit etwas hat es keine Not


Mach keine Dinger! (col.)


Keine Ellbogen haben


Nur keine jüdische Hast! (col.)


Das geht auf keine Kuhhaut (col.)


Keine Menschenseele
Ni un alma


Nur keine Müdigkeit vortäuschen! (col.)


Keine Rolle spielen (col.)


keine Sau (vulg.)
Ni Dios


Keine Seele
Ni un alma


Keine Umstände machen


Wasser hat keine Balken


Jdm keine Antwort schuldig bleiben


Keine Augen im Kopf haben (col.)


Dazu braucht man keine Brille


Keine Ehre im Leib haben


Darum/deswegen keine Feindschaft


Dem Glücklichen schlägt keine Stunde


(machen) macht keine Sachen!


Keine Nerven haben/kennen


quatsch keine Opern/Serpentinen (col.)


Es kann gar keine Rede sein (col.)


Das letzte Hemd hat keine Taschen


Keine Ader haben.
No tener talento


Eine (keine) Antenne für etwas haben (col.)


Keine Feier ohne Meier (col., humor.)


Das ist gar keine Frage
No cabe la menor duda


Keine Hand rühren
No mover ni un dedo


Keine müde Mark (col.)
Estar sin blanca


Jdm. keine Ruhe lassen
No dejar a alguien en paz


Jdm. nichts/keine Antwort schuldig bleiben


Bilde dir nur keine Schwachheiten ein! (col.)
¡No te hagas ilusiones!


Bei etwas ist keine Seide zu gewinnen (en desuso)


Keine Sonne sehen (col.)
No ver la luz al final del túnel


Mach keine Späße! (col.)
¿En serio?
¡No me digas!


Keine Groben Sprünge machen können (col.)


Es gibt keine Widerrede
No hay pero que valga


Mach keine Witze! (col.)
¡Habla en serio!


(keine) Zukunft haben
(no) tener futuro


Keine Rede!
¡Ni soñarlo!
¡Ni hablar!
¡No faltaba más!


Macht keine Flausen!
¡No me vengas con pamplinas!


Keine Bohne davon verstehen (col.)
No entender ni jota


Keine Grenzen kennen
No tener (conocer) límite


Sich keine grauen Haare wachsen lassen (col.)


keine Miene verziehen
Sin pestañear, con cara de póker


Dem Mimen flicht die Nachwelt keine Kränze (elev.)


Jdm. keine Träne nachweinen (col.)
No derramar lágrimas por alguien


Keine Wünsche offenlassen
No dejar nada que desear


keine Sterbensseele
Ningún bicho viviente
Ni un alma


Hinten keine Augen haben (col.)
No tener ojos en el cogote


Aus seinem Herzen keine Mördergrube machen
Hablar sin tapujos


Keine Leuchte sein (col)
No ser una lumbrera
No tener demasiadas luces


Keine Zeit mit etwas verlieren
No perder el tiempo con algo


In keine Jacke mehr passen (col.)
Recibir una buena paliza o tunda


Keine Rose ohne Dornen
No hay rosas sin espinas
No hay miel sin hiel


Sich keine Verzierung abbrechen (col.)
1) No hacer melindres
No afectar modestia


Für etwas keine Worte finden
No tener palabras para expresar algo


Keine blasse Ahnung haben (col.)
No tener ni (maldita) idea
No saber ni jota
Estar in albis


Keine Antwort ist auch eine Antwort
Quien calla, otorga


Mach keine Geschichten! (col.)
¡No me vengas con cuentos!
¡Déjate de cuentos!


Keine Spur/ nicht die Spur
Ni por asomo
Ni pizca
Ni sombra


Es war keine Sterbenseele da
No había ni un alma
No había ni bicho viviente


Zurück zur Startseite