Anzahl der Treffer: 67

Jdm. keinen Sommer und keinen Winter machen (rural)
Importarle un rábano


keinen Fingerbreit


Es trifft ja keinen Armen (col.)


Jdm keinen Bissen gönnen (col.)


Keinen Deut
Ni pizca


Macht dir keinen Pup ins Hemd! (col.)


mach keinen Salat! (col.)


Bei jdm. keinen guten Tag haben


Unter keinen Umständen


Das tut doch der Liebe keinen Abbruch (col., hum.)


Auf keinen grünen Ast/Zweig kommen


Keinen Blick für jdn/etwas haben


Keinen Bock auf etwas haben (col.)


Keinen sittlichen Nährwert haben


Keinen Spuk machen (rural)


Nur keinen Streit vermeiden! (col., humor.)


Keinen Ton von sich geben (col.)
No decir ni pío, ni mu


Sich keinen Zwang antun


keinen Nerv für etwas haben


Keinen Bissen anrühren (col.)
No probar bocado


Keinen guten Faden miteinander spinnen


Keinen Handschlag tun (col.)
No dar ni golpe
No dar ni un palo al agua


Davon beisst die Maus keinen Faden ab (col.)


Keinen Schlag tun (col.)
No dar ni golpe
No dar ni un palo al agua


Auf keinen grünen Zweig kommen (col.)
No medrar


keinen Benimm haben
No tener maneras


Lass dir keinen (grauen) Bart darum wachsen


Keinen Federstrich machen (col.)
No dar ni golpe
No dar un palo al agua


Keinen Finger krumm machen (col.)
No mover un dedo


Keinen Hehl aus etwas machen
No tener reparos en...


Keinen Laut von sich geben
No decir nada, ni pío


Keinen Piep mehr sagen/machen (col.)
Ya no decir ni pío


Zieh dir keinen Span ein! (col.)
¡No te pongas así!
¡No es para tanto!


Keinen Strich tun/machen (col.)
No dar ni golpe
No dar ni un palo al agua


Sich keinen Vers auf etwas machen können (col.)


keinen Mumm (in den Knochen) haben (col.)
Estar alicaído


Keinen Abgang finden (col.)
1) No tener buena salida (un producto)


Keinen Anstand an etwas nehmen
No poner reparos a algo


Keinen guten Faden an jdm lassen
Poner de vuelta y media


Keinen Finger rühren
No mover ni un dedo (a favor de alguien)


Keinen roten Heller für jdn geben (col.)
No dar (apostar) ni un duro por alguien


Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor


Keinen Schuss Pulver wert sein (col.)
No valer un comino


Keinen Spur Scham haben
No tener ni pizca de vergüenza


keinen hoch kriegen (vulg.)
No "empalmarse"
Tener un gatillazo


Keinen Dunst / Schimmer haben von... (col.)
Mo tener ni idea de...
No saber ni jota de...


Mit etwas keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken (col.)
Dejarle a uno frío


Für etwas keinen Pfennig geben (col.)
No apostar ni un duro por algo o alguien


in etwas keinen Platz haben
No encajar, estar fuera de lugar


keinen Guten rauchen (rural)
Haberse levantado con la pierna izquierda


Sich keinen Reim auf etwas machen können (col.)
No entender ni jota


Keinen leichten/ einen schweren Stand haben
No tenerlo fácil


keinen Fick auf etwas geben (vulg.)
Importarle a uno algo una mierda


Keinen trockenen Faden am Leibe haben (col.)
Estar calado hasta los huesos


sich keinen Pfifferling um etwas kümmern/scheren (col.)
No interesarse ni un bledo por algo


Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
Una golondrina no hace verano


Keinen Trumpf mehr in der Hand haben
No tener ya ningún triunfo en la mano


Vor keinen Opfer zurückschrecken
No omitir sacrificios
Hacer todo lo que está en su mano


Keinen Schimmer haben (col.)
1) No tener ni idea de algo
Estar in albis
No saber ni jota


Keinen Stein auf den anderen lassen
No dejar piedra sobre piedra


keinen Arsch in der Hose haben
No tener "cojones"
No tener redaños


Keinen roten Heller mehr haben
No tener ni blanca
Estar sin una perra
Estar in albis


Keinen Spaß verstehen
No tener sentido del humor
Tener malas cosquillas
No ser amigo de bromas


Keinen Sinn haben
No tener sentido
No tener razón de ser


Damit lockt man keinen Hund vom Ofen oder hinter dem Ofen hervor
Esto ni el perro lo quiere


Keinen Piep sagen (col.)
No decir ni pío
No decir ni chus ni mus


(abbrechen) sich keinen abbrechen (col.)


Zurück zur Startseite