Anzahl der Treffer: 93

Zunder bekommen/kriegen (col.)


Einen Anfall bekommen/kriegen (col.)


Jdn, etwas zu Gesicht bekommen/kriegen


den Fuß in die Tür kriegen / bekommen
Meter un pie en la puerta


Einen aufs Dach bekommen/kriegen (col.)


Etwas in den falschen Hals bekommen/kriegen (col.)


Recht bekommen/kriegen (col.)
(Ob)tener la razón


Kalte Füße bekommen/kriegen (col.)
Achicarse
Entrarle canguelo


Eins auf die Rübe bekommen/kriegen (col.)
Recibir un capón o una torta


(wienern) eine gewienert kriegen/bekommen (col.)
Recibir un sopapo


Jdn/etwas in die Finger bekommen/kriegen (col.)
Caer en las manos de alguien algo o alguien


(bekommen) es über sich bekommen etwas zu tun


Es mit der Angst zu tun bekommen


Den blauen Brief bekommen


Füße bekommen


In den Griff bekommen


Oberwasser bekommen


Jdn. an die Strippe bekommen (col.)


Das Übergewicht bekommen


Das heulende Elend bekommen (col.)


Eins auf die Finger bekommen (col.)


Ein anderes Gesicht bekommen


Gummibeine haben/bekommen (col.)


Einen Knacks bekommen


Eins auf den Kopf bekommen (col.)


Jdm/etwas in die Krallen bekommen (col.)


Nahrung bekommen/finden


Eins auf die Nase bekommen (col.)


Jdn vor die Nase gesetzt bekommen (col.)


Zuwachs erwarten/bekommen (col.)


Er hat eine Schmarre bekommen


Eine kalte Dusche bekommen (col.)


Jdn auf den Hals bekommen (col.)
Atragantársele a uno alguien


(tun) es mit jdm. zu tun bekommen (col.)
Tener que vérselas con alguien


Aftersausen bekommen (col.)
Tener miedo, canguelo


Festen Boden unter die Füße bekommen


Etwas aufs Brot geschmiert bekommen (col.)


Einen Dämpfer bekommen (col.)
Llevarse un chasco


Die Fuchtel bekommen (col.)
Llevarse una tunda o paliza


Gänsehaut bekommen (col.)
Ponerse la piel de gallina


Den Löwenanteil bekommen
Recibir la parte del león


Von etwas Wind bekommen (col.)
Olfatear algo


Witterung von etwas bekommen
Olerse la tostada


Den Drehwurm kriegen (col.)


Kattun kriegen


Zuviel kriegen (col.)


Sich kriegen (col.)


Die Kuh vom Eis bringen/kriegen (col.)


Die Kurve kriegen (col.)


Die Platze kriegen (col.)


Zustände kriegen (col.)


Etwas hat Beine bekommen (col.)
Algo ha sido birlado o chorado


Einen Moralischen haben/bekommen (col.)
Tener remordimientos de conciencia


Etwas aus der Armenkasse kriegen (fam.)


Einen auf den Ballon kriegen (col.)


Einen auf den Deckel kriegen (col.)


Das ist zum Junge-Hunde-Kriegen (col.)


Sich an die Köpfe kriegen (col.)


Die Maulsperre haben/kriegen (col.)


etwas auf die Reihe kriegen (col.)


Sich in die Wolle kriegen (col.)


jemanden bei der Büx haben / kriegen (col.)


Jdn am/beim Kanthaken kriegen/nehmen (col.)


Etwas in die falsche Kehle kriegen (col.)


Etwas zwischen die Kiemen kriegen (col.)


Es ist, um die Kränke zu kriegen (col.)
¡Es para desesperarse!


Ein paar kriegen (col.)
Recibir palos


Es mit jdm zu tun kriegen (col.)
Tener que vérselas con alguien


Die kalte Pisse kriegen (vulg.)


Seine Tour haben/kriegen (col.)


(verpassen) Eine verpasst kriegen


Etwas zwischen die Zähne kriegen (col.)


Einen Schlag mit der Wichsbürste bekommen haben (en desuso)
Faltarle un tornillo a alguien


Einen kalten Arsch kriegen (vulg.)


Kein Bein auf die Erde kriegen (col.)
No dar pie con bola


Etwas über die Bühne bringen/kriegen (col.)


Etwas oder jdn dick haben (kriegen) (col.)


Die Jacke voll kriegen (col.)
Recibir una tunda, una paliza


Etwas in die falsche Pupille kriegen (col.)
Tomarse algo a mal


Den Rachen nicht voll genug kriegen können (col.)


Etwas in den falschen Rachen kriegen (col.)
Tomarse algo a mal


Es mit den Motten kriegen
Estar hasta el gorro de algo


einen Flattermann haben / kriegen
Tener canguelo


weiche Knie haben / kriegen
Tener canguelo


Einen Ballon kriegen (col.)
Ponerse colorado como un tomate


Die Jacke voll kriegen (col.)
Recibir una paliza, una tunda de palos


Jdn nicht klein kriegen
No poder meter en cintura a alguien


Eins hinter die Löffel kriegen
Recibir una cachetada o bofetada


Eine Mütze voll Schlaf kriegen (col.)
Echar una cabezadita


keinen hoch kriegen (vulg.)
No "empalmarse"
Tener un gatillazo


Ein Satz heiße/rote Ohren kriegen (col.)
Recibir una buena tunda


Jdn. beim Schlafittchen nehmen/kriegen (col.)
Echar el guante a uno
Pescar a alguien


ein Veilchen haben / kriegen (col.)
Tener un ojo "morado" (p. ej., por un puñetazo)
Tener un ojo a la virulé
Tener un ojo a la funerala


Zurück zur Startseite