Anzahl der Treffer: 26

Sich etwas von der Backe putzen können (col.)


Klinken putzen (col.)


Jdn von der Platte putzen (col.)


au Backe (mein Zahn)! (col.)


Wie Graf Rotz von der Backe (col., humor)


Jdn. eine/ein par wischen (col.)
Dar un sopapo a alguien


Die Kurve kratzen (col.)


Etwas auf einer (auf der linken) Backe absitzen (col.)


Sich den Bart kratzen (col.)


Jdm das Goderl kratzen (austr. col.)


Sich den Mund wischen können (col.)
Salir de vacío


Die Platte putzen (col.)
Eclipsarse, darse el piro, esfumarse


(kratzen) wen's juckt, der kratze sich (col.)
A quien le pique, que se rasque


Das soll meinen Arsch nicht kratzen (vulg.)
Me es indiferente
Me la deja floja


Das kannst du dir in die Haare schmieren (col.)


Jdn. schmieren (col.)
Untar a alguien


(schmieren) wer gut schmiert, der gut fährt


etwas einfach vom Tisch wischen / fegen (col.)
Escamotear algo
Pasar algo por alto


Etwas vom Tisch wischen/fegen
Dejar algo de lado
Pasar por alto algo (por considerarlo banal)


Jdm die Hände schmieren/versilbern (col.)
Untar a alguien


Jdm Brei um den Mund schmieren (col.)
Hacer la pelota a alguien


Sich die Kehle anfeuchten/ölen/schmieren (col., humor.)


Jdm etwas aufs Butterbrot schmieren (col.)
Darle cera a alguien


(schmieren) Wie geschmiert gehen (col.)
Marchar como sobre ruedas


Jdm Honig ums Maul/Mund/Bart schmieren (col.)
Hacer la pelota
Dorar la píldora
Enjabonar a uno
Regalar los oídos


Jdm. eine schmieren (col.)
Dar a alguien una torta
Sacudir una galleta a alguien


Zurück zur Startseite