Anzahl der Treffer: 28

strahlen wie ein Honigkuchenpferd (col.)


Über alle vier Backen grinsen/strahlen
Reírse a mandíbula batiente


Er hat gut lachen


Er hat nichts zu lachen (col.)


Bröckchen lachen/husten (col.)


Sich ins Fäustchen lachen (col.)


Sich eins lachen (col.)


Jdm ins Gesicht lachen
Reírsele a uno en la cara


(lachen) dass ich nicht lache! (col.)


Träne lachen
Llorar de risa


Da lachen die Hühner! (col.)
¡No me haga usted reír!


Sich (vor Lachen) den Bauch halten (col.)
Partirse de risa


Sich krank lachen
Desternillarse, partirse de risa


(lachen) Das wäre ja gelacht (col.)
¡Estaría bueno!
¡No faltaría más!


Sich das Lachen verbeißen
Morderse los labios de risa


Sich einen Kringel lachen (col.)
Partirse, desternillarse de risa


Sich scheckig lachen (col.)
Reírse mucho, a mandíbula batiente


Sich die Hucke voll lachen (col., rural)
Reírse mucho del mal ajeno


Sich einen Ast lachen (col.)
Desternillarse de risa
Partirse o troncharse de risa


Sich einen Bruch lachen (col.)
Partirse de risa
Desternillarse de risa


Sich schimmelig lachen (rural)
Desternillarse de risa
Partirse de risa


Sich die Seiten vor lachen halten
Desternillarse de risa
Partirse de risa


(lachen) Wer zuletzt lacht, lacht am besten
Quien se ríe el último se ríe dos veces
Al freír será el reír


Sich ausschütten vor Lachen
Partirse de risa
Desternillarse de risa


Sich vor Lachen biegen
Partirse de risa
Mondarse de risa


Aus vollem Halse lachen
Desternillarse de risa
Reírse a carcajadas
Mondarse de risa
Reírse a sus anchas


Jdm ins Gesicht lachen
Reírse enla cara de alguien
Reírse en las barbas de alguien


(können) können vor Lachen (col.)


Zurück zur Startseite