Anzahl der Treffer: 26

hinten und vorne (col.)


…hinten, …vorn


Nicht mehr wissen, wo hinten und vorne ist (col.)


Hinten Lyzeum, vorne Museum (col., humor.)


Seine Augen überall/vorn und hinten haben (col.)


Es jdm. vorne und hinten reinstecken (col.)
Colmar a alguien de atenciones


Die Nase vorn haben (col.)


Die Flucht nach vorn
Huir hacia adelante


Nicht hin und her reichen


Einander die Hand zum Bunde reichen


Jdm die Hand fürs Leben reichen (elev.)


Sich einander die Hand reichen können (elev.)


Jdm. nicht das Wasser reichen können (col.)
No llegar ni a la suela de los zapatos de alguien


Nur für den/einen hohlen Zahn reichen/sein (col.)
No haber ni para untar un diente


Sich einander die Hand zum Bunde reichen (elev.)
Cerrar o sellar un estrecha amistad


Erster von hinten (humor.)


Jdn von hinten ansehen (col.)
Dar la espalda


hinten nicht mehr hochkönnen (col.)


Hinten hat der Fuchs die Eier! (col. vulg.)


Von hinten durch die Brust ins Auge (col., humor.)


Jdn am liebsten von hinten sehen (col.)
No querer ver a alguien


Hinten keine Augen haben (col.)
No tener ojos en el cogote


Jdm. hinten hineinkriechen/reinkriechen (vulg.)
Arrastrarse ante alguien


Der Schuss geht nach hinten los (col.)
Salir el tiro por la culata


Von hinten durch die kalte Küche kommen (col.)
Intentar entrar por la puerta trasera


Das Pferd/den Gaul am Schwanz (von hinten) aufzäumen (col.)
Coger el rábano por las hojas
Empezar la casa por el tejado


Zurück zur Startseite