Anzahl der Treffer: 27

Ins zweite Glied schieben


Eine Pleite schieben (col.)


Ein Loch in den Tag schlafen (col.)


Ein Loch zurückstecken (col.)


Auf die lange Bank schieben (col.)
Dar largas al asunto


Kohldampf schieben (haben) (col.)
Tener gazuza


Eine ruhige Nummer haben (schieben)


Jdm. etwas unter die Weste jubeln/schieben (col.)


Ein arges Loch in jds Beutel reißen


Ein Loch in die Luft schießen (col.)
No dar en el blanco


Eine Sache aufs tote Gleis schieben


Eine ruhige Kugel schieben (col.)
No matarse trabajando


Eine Nummer schieben (vulg.)
Echar un polvo


Die Sache hat ein Loch
El asunto tiene un pero


Wie ein Loch saufen (col.)
Beber como una esponja


Jdm ein Loch in den Bauch fragen (col.)
Atosigar, acribillar a uno a preguntas


Jdn ins Loch stecken (col.)
Meter en chirona
Poner a la sombra


Jdm. zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelassen hat (col.)
Enseñarle a uno la puerta de la casa.


Ein Loch mit dem anderen zustopfen
Desnudar a un Santo para vestir otro


Der Wind pfeift hier aus einem anderen Loch (col.)
Aquí soplan otros vientos


Jdm. die Schuld in die Schuhe schieben (col.)
Cargarle el muerto a alguien
Colgarle a alguien el mochuelo


Jmdn. aufs Abstellgleis schieben (col.)
Privar a alguien de su influencia
Marginar, apartar a alguien


Ein Loch in die Luft gucken/starren (col.)
Estar en Bavia
Estar mirando las musarañas


Ein Loch in die Wand stieren (col.)
Estar en Bavia
Estar mirando las musarañas


Knast schieben (col.)
1) Estar en la trena
Estar en el talego


Auf dem letzten Loch pfeifen (col.)
Estar en las últimas
Estar con un pie en la sepultura


Sich etwas unter die Nase schieben/stekken (col.)
Meterse algo entre pecho y espalda
Meterse algo en la boca, comer


Zurück zur Startseite