Anzahl der Treffer: 36
(essen) Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird
No es tan fiero el león como lo pintan
Jdm. wird es schwarz vor den Augen
Dein Typ wird verlangt! (col.)
Jdm wird bang und bänger (humor.)
(glauben) Wer's glaubt, wird selig (col.)
Den Hals wird's nicht kosten (col.)
Es wird's keiner Krähe auskratzen
Bei jdm wird gleich die Milch sauer (col.)
(schenken) Jdm. wird nichts geschenkt (col.)
Umgekehrt wird ein Schuh draus (col.)
Das wird einen Tanz geben (col.)
Jdm wird der Boden unter den Füßen zu heiß (col.)
Jdm ist/wird leicht/schwer ums Herz (elev.)
Diese wird nicht lange sitzenbleiben
Jdm wird es Nacht vor den Augen
Oscurecerse la vista a alguien
getretener Quark wird breit, nicht stark
(werden) na wird's bald? (col.)
¡Venga, hazlo ya!
¿Va a ser para hoy?
Den Brief wird er sich nicht hinter den Spiegel stecken
Warten bis man schwarz wird (col.)
Esperar hasta el día del Juicio Final
Wie ein Lamm das zur Schlachtbank geführt wird
Como un cordero que es llevado al matadero
warten können bis man schwarz wird (col.)
Esperar hasta que te salga barba, etc
Wer Wind sät, wird Sturm ernten
Quien siembra vientos recoge tempestades
Da wird nicht viel Kram gemacht (col.)
No se andan aquí con rodeos
Se va directamente al grano
Durch Schaden wird man klug
Escarmentar en cabeza propia
De los escarmentados se hacen los avisados
Hier/dort wird nur mit Wasser gekocht
Aquí/allí no se atan los perros con longanizas
(geben) das wird sich schon geben
Ya se arreglará
Ya se solucionará
(beißen) etwas wird jdn gleich beißen (col.)
home | inhaltsverzeichnis | kontakt | datenschutz | español